"هي المنتدى" - Translation from Arabic to Spanish

    • es el foro
        
    • son el foro
        
    • era el foro
        
    • constituyen el foro
        
    • es el principal foro
        
    La Organización es el foro universal y puede ejercer las funciones de árbitro. UN فالأمم المتحدة هي المنتدى الجامع في العالم، ويمكن أن تصبح المتابع الرسمي لأنشطته.
    La Comisión de Desarme es el foro acordado para realizar ese ejercicio inevitable. UN وهيئة نزع السلاح هي المنتدى الذي انعقد عليه الاتفاق لهذه العملية التي لا مناص منها.
    Reconociendo también que la Asamblea General es el foro universal y representativo integrado por todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تقر أيضا بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم كافة أعضاء الأمم المتحدة،
    A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas son el foro que nos brinda esperanza. UN والأمم المتحدة رغم ما يعتريها من أوجه القصور هي المنتدى الذي يمنحنا الأمل.
    Las Naciones Unidas son el foro principal para la coordinación de los esfuerzos internacionales por eliminar el terrorismo. UN وأكد أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي لتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الإرهاب.
    Se dijo también que el Comité Especial era el foro apropiado para examinar las propuestas de reforma que aumentarían la eficacia de la Organización. UN وذُكر أيضا أن اللجنة الخاصة هي المنتدى المناسب للنظر في مقترحات الإصلاح التي من شأنها أن تعزز من فعالية المنظمة.
    Las Naciones Unidas constituyen el foro intergubernamental más apropiado para abordar la cuestión. UN والأمم المتحدة هي المنتدى الأنسب لمناقشة هذا الموضوع.
    Reconociendo que la Asamblea General es el foro universal y representativo integrado por todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تقر بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم أعضاء الأمم المتحدة كافة،
    Reconociendo que la Asamblea General es el foro universal y representativo integrado por todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تقر بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم أعضاء الأمم المتحدة كافة،
    La Primera Comisión es el foro principal para los debates sobre la limitación de los armamentos y el logro del desarme. UN اللجنة الأولى هي المنتدى الرئيسي لمناقشة تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Pero la Convención Marco de las Naciones Unidas es el foro en que se está formulando una respuesta verdaderamente global. UN ولكن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية هي المنتدى الذي تتبلور فيه الاستجابة العالمية حقاً.
    Pero la Convención Marco de las Naciones Unidas es el foro en que se está formulando una respuesta verdaderamente global. UN ولكن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية هي المنتدى الذي تتبلور فيه الاستجابة العالمية حقاً.
    La Asamblea General es el foro idóneo para plantear y debatir los problemas que confronta el mundo actual. UN إن الجمعية العامة هي المنتدى الملائم الذي تناقش فيه المسائل التي تواجه عالمنا اليوم.
    La Comisión de Desarme es el foro convenido para ese ejercicio fundamental y tiene, a nuestro juicio, un papel importante que desempeñar. UN فهيئة نزع السلاح هي المنتدى المتفق عليه للقيام بتلك الأعمال الهامة جدا ونحن نرى أن لها دورا رئيسيا تضطلع به.
    La Comisión es el foro adecuado para debatir la cuestión de la jurisdicción universal, que debe examinarse en el marco del derecho internacional. UN واللجنة هي المنتدى المناسب لمناقشة مسألة الولاية القضائية العالمية، والتي يجب النظر فيها في إطار القانون الدولي.
    Por consiguiente, el Comité Especial no es el foro adecuado para debatir el Mando de las Naciones Unidas ni el tratado de paz con Corea. UN وأنهى كلامه قائلا إن اللجنة الخاصة ليست هي المنتدى الملائم لمناقشة قيادة الأمم المتحدة ومعاهدة السلام الكورية.
    Opinamos que sus Conferencias de Examen son el foro apropiado para hacer balance de la aplicación de la Convención. UN ونعتقد أن المؤتمرات الاستعراضية لتلك الاتفاقية هي المنتدى المناسب لتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    Para concluir, la delegación del Níger considera que las Naciones Unidas son el foro principal del mundo. UN وفي الختام، يؤمن وفد النيجر بأن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي للعالم.
    Eslovaquia está convencida de que las Naciones Unidas son el foro adecuado para negociar ese instrumento. UN إن سلوفاكيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب للتفاوض بشأن هذا الصك.
    Reiteró que la Comisión Tripartita era el foro apropiado e instó al Gobierno del Iraq a que se incorporara a ella de nuevo. UN وأكد مجددا أن اللجنة الثلاثية هي المنتدى الملائم لذلك وحث حكومة العراق على المشاركة فيها من جديد.
    Varias delegaciones también destacaron que el Comité Especial era el foro apropiado para examinar las propuestas de reforma que aumentarían la eficacia de la Organización. UN وشددت عدة وفود أيضا على أن اللجنة الخاصة هي المنتدى المناسب للنظر في مقترحات الإصلاح التي ستعزز فعالية المنظمة.
    El Sr. PALIZ (Ecuador) dice que las Naciones Unidas constituyen el foro apropiado para examinar las cuestiones macroeconómicas y ambientales. UN ٣٨ - السيد باليز )اكوادور(: قال إن اﻷمم المتحدة هي المنتدى الملائم لمناقشة مسائل الاقتصاد الكلي والبيئة.
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es el principal foro para la acción futura. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي المنتدى الرئيسي لأعمال المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more