"هي الهيئة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • es el órgano que
        
    • es el órgano encargado de
        
    • es el órgano de
        
    Después de todo, este es el órgano que reconoció al Estado judío hace 64 años. UN ففي نهاية المطاف هذه هي الهيئة التي اعترفت بالدولة اليهودية قبل 64 عاما.
    Si la Procuraduría es el órgano que se encarga de las investigaciones, debería atribuírsele la jurisdicción necesaria para desempeñar sus funciones, primando incluso sobre las objeciones del órgano que esté investigando; UN واذا كانت النيابة هي الهيئة التي تضطلع بالتحقيقات فإنه ينبغي منحها الولاية القضائية اللازمة لتنفيذ مهامها، حتى على الرغم من اعتراضات الهيئة التي يتعلق بها التحقيق؛
    Respecto del papel de la Asamblea General, habría que tener en cuenta que la CNUDMI es el órgano que concluye y adopta el resultado de su labor. UN أما بشأن دور الجمعية العامة يجب ألا يغيب عن الأذهان أن الأونسيترال هي الهيئة التي وضعت نتيجة عملها في صورته النهائية وتولت اعتماده.
    65. El comité ejecutivo es el órgano encargado de llevar a cabo los trabajos de la aldea, adoptar decisiones sobre su ejecución y supervisarlos. UN 65- اللجنة التنفيذية، هي الهيئة التي تنجز أشغال القرية وتتخذ القرارات المتصلة بتنفيذها وتشرف عليها.
    La Presidencia Pro Témpore es el órgano de apoyo institucional, técnico y administrativo a la CELAC y entre sus funciones están: UN والرئاسة المؤقتة هي الهيئة التي تقدم الدعم المؤسسي والتقني والإداري للجماعة ومن بين مهامها ما يلي:
    La Asamblea General es el órgano que proporciona el vínculo entre la Organización y sus Estados Miembros, así como los parlamentos son la expresión genuina de la soberanía popular dentro de los gobiernos. UN فالجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل حلقة الوصل بين المنظمة ودولها اﻷعضاء مثلما تمثل البرلمانات التعبير الحقيقي عن السيادة الشعبية داخل الحكومات.
    Sería mejor actuar de conformidad con los procedimientos establecidos, que señalan que la Tercera Comisión es el órgano que debe examinar las cuestiones de derechos humanos. UN وأن من الأفضل اتباع النظام الداخلي المقرر الذي ينص على أن اللجنة الثالثة هي الهيئة التي ينبغي أن تنظر في قضايا حقوق الإنسان.
    Puesto que la Asamblea es el órgano que estableció los Tribunales, y aprobó sus estatutos y reglamentos, corresponde a la Asamblea determinar qué medidas, en su caso, habría que adoptar en relación con esas cuestiones. B. Reglamentos de los Tribunales UN ونظرا لأن الجمعية العامة هي الهيئة التي أنشأت المحكمتين، واعتمدت نظاميهما الأساسيين، ووافقت على لائحتيهما، فإنه يُترك لها وحدها تقرير ما ينبغي اتخاذه من إجراءات، إن وجدت، بشأن هذه المسائل.
    es el órgano que puede y debe trabajar incesantemente para alcanzar ese objetivo mediante la adopción de instrumentos jurídicamente vinculantes que se refuercen mutuamente, orientados hacia la consecución de un mundo más pacífico y próspero para todos. UN فهذه هي الهيئة التي يمكنها، ويجب عليها، أن تدأب على تحقيق هذا الهدف باعتماد صكوكٍ مُلزمة قانونا يعضد بعضها بعضا وتخدم الهدف المتمثل في تحقيق عالم أكثر سلاماً ورخاءً للجميع.
    a) La Asamblea Mundial de la Salud es el órgano que determina la política sanitaria de los países y de las organizaciones internacionales; UN )أ( إن جمعية الصحة العالمية هي الهيئة التي تضع السياسة الصحية للبلدان وللمنظمات الدولية؛
    a) La Asamblea Mundial de la Salud es el órgano que determina la política sanitaria de los países y de las organizaciones internacionales; UN )أ( إن جمعية الصحة العالمية هي الهيئة التي تضع السياسة الصحية للبلدان وللمنظمات الدولية؛
    El Comité Internacional de Seguimiento es el órgano que dirige las actividades de la MISAB, para lo cual recibe directamente la orientación política necesaria de los Jefes de Estado de que se trata y, sobre todo, del Presidente de la República Gabonesa en su calidad de Presidente del Comité Internacional de Mediación. UN ٦ - ومن ثم فإن اللجنة الدولية للمتابعة هي الهيئة التي توجه عمل البعثة ﻷنها تتلقى مباشرة التوجيه السياسي اللازم من رؤساء الدول المعنية وبخاصة رئيس جمهورية غابون وهو رئيس اللجنة الدولية للوساطة.
    El Comité Internacional de Seguimiento es el órgano que dirige las actividades de la MISAB, para lo cual recibe directamente la orientación política necesaria de los Jefes de Estado interesados y sobre todo del Presidente de la República Gabonesa, en su calidad de Presidente del Comité Internacional de Mediación. UN ٦ - ومن ثم فإن اللجنة الدولية للمتابعة هي الهيئة التي توجه عمل البعثة، ﻷنها تتلقى التوجيه السياسي اللازم مباشرة من رؤساء الدول المعنية، وبخاصة رئيس جمهورية غابون وهو رئيس اللجنة الدولية للوساطة.
    La Asamblea General es el órgano que refleja por excelencia el carácter universal de las Naciones Unidas sobre la base de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, y el Presidente de ese órgano es testimonio privilegiado de la diversidad de puntos de vista de los Estados Miembros. UN الجمعية العامة هي الهيئة التي ينعكس فيها على أفضل وجه الطابع العالمي لﻷمم المتحدة الذي يتجسد في المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء؛ ورئيس هذه الهيئة شاهد متميز يستمع إلى مختلف وجهات نظر الدول اﻷعضاء.
    La Secretaría Ejecutiva de la Cumbre es el órgano que se encargará de la mayor parte de los preparativos y está formada por representantes de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. UN 26 - الأمانة التنفيذية للقمة هي الهيئة التي ستنظم قسطا كبيرا من الأعمال التحضيرية للقمة وهي تتألف من موظفين حكوميين ومن وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Por consiguiente, el Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui es el órgano que dirige las actividades de la MISAB, para lo cual recibe directamente la orientación política necesaria de los Jefes de Estado interesados, y sobre todo del Presidente de la República gabonesa, en su calidad de Presidente del Comité Internacional de Mediación. UN ٦ - ومن ثم فإن اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي هي الهيئة التي توجه أعمال بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي حيث أنها تتلقى مباشرة التوجيه السياسي اللازم من رؤساء الدول المعنية وبخاصة رئيس جمهورية غابون، وهو رئيس اللجنة الدولية للوساطة.
    Por consiguiente, el Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui es el órgano que dirige las actividades de la MISAB, para lo cual recibe directamente la orientación política necesaria de los Jefes de Estado interesados, y sobre todo del Presidente de la República Gabonesa, en su calidad de Presidente del Comité Internacional de Mediación. UN ٦ - ومن ثم فإن اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي هي الهيئة التي توجه أعمال بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي حيث أنها تتلقى مباشرة التوجيه السياسي اللازم من رؤساء الدول المعنية وبخاصة رئيس جمهورية غابون، وهو رئيس اللجنة الدولية للوساطة.
    El Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, que preside el General Amadou Toumani Touré, es el órgano que dirige las actividades de la MISAB, para lo cual recibe directamente la orientación política necesaria de los Jefes de Estado interesados y sobre todo del Presidente de la República Gabonesa, en su calidad de Presidente del Comité Internacional de Mediación. UN ٣ - إن اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي التي يرأسها الجنرال أمادو توماني توري، هي الهيئة التي توجه عمل البعثة ﻷنها تتلقى التوجيه السياسي اللازم مباشرة من رؤساء الدول المعنية وبخاصة رئيس جمهورية غابون وهو رئيس اللجنة الدولية للوساطة.
    8. El Comité observa que el Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías es el órgano encargado de recabar información con el objetivo de coordinar el ejercicio de los derechos del niño y la aplicación del Protocolo facultativo. UN 8- تلاحظ اللجنة أن وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات هي الهيئة التي تجمع المعلومات بغية تنسيق تنفيذ حقوق الطفل وتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    [Reconociendo que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico de la CMNUCC es el órgano encargado de proporcionar [información y] asesoramiento [normativo] sobre las cuestiones científicas y tecnológicas relacionadas con el cambio climático,] UN [وإذ يسلّم بأن الهيئة الفرعية المعنية بتقديم المشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي الهيئة التي تقدم [المعلومات و] المشورة [السياساتية] فيما يتعلق بالمسائل العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بقضايا تغير المناخ،]
    20. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, establecido en 1982, es el órgano de vigilancia de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٢٠ - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي الهيئة التي أنشئت عام ١٩٨٢ لرصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more