El Tratado ABM es la piedra angular del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales. | UN | فمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي حجر الزاوية في تحقيق التوازن الاستراتيجي والاستقرار العالميين. |
Creemos firmemente que el TNP es la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ese Tratado es la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear, así como la base para la búsqueda del desarme nuclear. | UN | فالمعاهدة هي حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلا عن الأساس الرئيسي للسعي لنزع السلاح النووي. |
La democracia es la piedra angular de toda sociedad civil y la preservación y mantenimiento de sus instituciones deben ser obligatorios para todos nosotros. | UN | فالديمقراطية هي حجر الزاوية في كل مجتمع مدني وينبغي أن نلتزم جميعا بالمحافظة على مؤسساتها وإدامتها. |
La Unión está comprometida con la modernización del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, que es la piedra angular de la seguridad europea. | UN | والاتحاد ملتزم بتحديث معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي حجر الزاوية في أمن أوروبا. |
Este Tratado constituye la piedra angular del régimen de no proliferación y la base esencial para el desarme nuclear. | UN | وهذه المعاهدة هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
Los compromisos vinculantes contraídos de conformidad con las declaraciones y normas internacionales son la piedra angular de un mundo pacífico y justo, en el cual prevalezca la justicia por encima de todo. | UN | والالتزامات التي توجب الامتثال للإعلانات والتشريعات الدولية هي حجر الزاوية في إقامة عالم يسوده السلام والعدل وتنتصر فيه العدالة على كل شيء. |
Muchos advirtieron que este Tratado era la piedra angular de la estabilidad estratégica y que si los Estados Unidos ejercían su legítimo derecho a retirarse de él, el resultado inevitable sería una nueva carrera de armamentos. | UN | ونبّه الكثيرون إلى أن هذه المعاهدة هي حجر الزاوية في الاستقرار الاستراتيجي وأنه إذا ما استخدمت الولايات المتحدة حقها القانوني في الانسحاب منها ستكون النتيجة الحتمية هي سباق جديد للتسلح. |
La defensa de los derechos humanos constituye la piedra angular de la política exterior de Costa Rica. | UN | إن حماية حقوق الإنسان هي حجر الزاوية في سياسة كوستاريكا الخارجية. |
El multilateralismo eficaz es la piedra angular del orden global y del Estado de derecho. | UN | فتعددية الأطراف الفعالة هي حجر الزاوية في النظام العالمي وسيادة حكم القانون. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), de 1968, es la piedra angular del sistema internacional de no proliferación de las armas nucleares, y mi delegación insta a los Estados partes en esa Convención a que prorroguen su duración en 1995. | UN | إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٦٨ هي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. إن بلادي تحث الدول اﻷطراف في المعاهدة على التجديد لها في عام ١٩٩٥. |
28. Teniendo en cuenta que la familia, ya sea de tipo patriarcal, o matriarcal, es la piedra angular del edificio social y contribuye a su estabilidad, Ghana celebra con entusiasmo el Año Internacional de la Familia en 1994. | UN | ٢٨ - ونظرا ﻷن اﻷسرة سواء كانت من النمط اﻷبوي أو تابعة لﻷم هي حجر الزاوية في البناء الاجتماعي وتسهم في استقرار المجتمع، فإن غانا قد احتفلت بحماس بالسنة الدولية لﻷسرة عام ١٩٩٤. |
Considera que puesto que el artículo 5 es la piedra angular del proyecto de convención, los principios generales mencionados se encuadrarían mejor en el preámbulo, en la parte cuarta o en el artículo 6 del proyecto de convención. | UN | وقال إن المادة ٥ هي حجر الزاوية في مشروع الاتفاقية وأن من اﻷفضل إدراج المبادئ العامة المشار إليها في الديباجة أو الباب الرابع أو المادة ٦ من مشروع الاتفاقية. |
El Tratado de No Proliferación Nuclear es la piedra angular del régimen internacional de desarme y de no proliferación y, como tal, debe reforzarse con medidas irreversibles por nuestra parte. | UN | وتعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار وينبغي، في هذه الحالة، أن نعززها من خلال اتخاذ تدابير لا يمكن التراجع عنها. |
En ese sentido, es sumamente importante que recordemos que el TNP es la piedra angular del régimen de no proliferación en sus dimensiones horizontal y vertical. | UN | ومن المهم كثيرا في هذا الصدد أن نتذكر أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار في بعديه الأفقي والرأسي. |
También sabemos perfectamente que la soberanía es la piedra angular de las relaciones interestatales y que seguirá siéndolo. | UN | ونعرف أيضا تمام المعرفة، أن السيادة هي حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، وإنها ستظل كذلك. |
La Convención sobre el Derecho del Mar es la piedra angular de los esfuerzos internacionales destinados a resolver los problemas relativos a los mares y océanos. | UN | إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات. |
El TNP es la piedra angular de ese régimen, basado en tres pilares que se refuerzan entre sí: la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في هذا النظام الذي يقوم على ثلاثة أركان يعزز بعضها بعضا وهي عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
El TNP es la piedra angular de los regímenes de desarme y no proliferación. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظامي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Reafirmar que el Tratado sobre la no proliferación constituye la piedra angular del régimen de no proliferación de las armas nucleares y desarme nuclear y ofrece el marco para prevenir la proliferación de las armas nucleares y llegar a la eliminación completa de tales armas. | UN | إعادة التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وهي بمثابة الإطار المناسب لمنع انتشار الأسلحة النووية والتوصل إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Las Naciones Unidas son la piedra angular de las iniciativas antiterroristas. | UN | 87 - وأفاد أن الأمم المتحدة هي حجر الزاوية في جهود مكافحــة الإرهـــاب. |
Señaló que la dignidad humana era la piedra angular de la comprensión y la protección de los derechos humanos, por lo que estos no debían defenderse solo uno por uno, sino también en su conjunto. | UN | فذكر أن الكرامة الإنسانية هي حجر الزاوية في فهم حقوق الإنسان وحمايتها، وعلى هذا النحو لا ينبغي الدفاع عن حقوق الإنسان بصفة فردية فقط وإنما ككل أيضا. |
La diplomacia preventiva constituye la piedra angular de las gestiones de paz de las Naciones Unidas. | UN | ٥٨ - وأضاف أن الدبلوماسية الوقائية هي حجر الزاوية في جهود السلام التي تبذلها اﻷمم المتحدة. |
es una pieza clave de la rendición de cuentas y la transparencia | UN | هي حجر الزاوية في مجالي المساءلة والشفافية |
Los Estados partes reafirmaron que el TNP era la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y la base esencial para la consecución del desarme nuclear. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف مجددا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار وركيزة أساسية لمواصلة تحقيق نزع السلاح النووي. |
51. Los recursos básicos son la columna vertebral de la financiación de los fondos y programas de las Naciones Unidas y un factor determinante de la capacidad de sus oficinas. | UN | 51 - والموارد الأساسية هي حجر الزاوية في تمويل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وهي محدِّد أساسي لقدرة مكاتبها. |