Por cierto, la República Checa es un Estado nuevo. | UN | إن الجمهورية التشيكية هي دولة جديدة حقا. |
Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة، |
Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة، |
En el primer caso, el Estado en el que se constituye una empresa es el Estado de nacionalidad con derecho a ejercer la protección diplomática. | UN | ففي الحالة الأولى تكون الدولة التي أُسست فيها الشركة هي دولة الجنسية التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
Sarajevo es la encarnación viviente de la lenta estrangulación de toda nuestra nación, una nación que es Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وسراييفو هي التجسيد الحي لعملية الخنق البطيء ﻷمتنا بأسرها، هذه اﻷمة التي هي دولة عضوة في هذه الهيئة، أي اﻷمم المتحدة. |
Luego se atacó a Panamá, a pesar de que era un Estado independiente miembro de la Asamblea General. | UN | ثم قضية بنما، لقد تم غزو بنما التي هي دولة مستقلة عضو في الأمم المتحدة. |
En virtud de la Constitución, el Estado yugoslavo no es un Estado nacional sino el Estado de todos sus ciudadanos. | UN | وبمقتضى الدستور، فإن الدولة اليوغوسلافية ليست دولة قومية، بل هي دولة جميع المواطنين فيها. |
314. El Comité observa que Belarús es un Estado Parte en todos lo principales instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ٣١٤ - تلاحظ اللجنة أن بيلاروس هي دولة طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان. |
Bolivia es un Estado multiétnico y pluricultural, con una política bien definida de respeto de los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | وأضافت أن بوليفيا هي دولة متعددة اﻷعراق والثقافات ولديها سياسة محددة تحديدا جيدا لاحترام حقوق السكان اﻷصليين. |
3. La República Popular Democrática de Corea es un Estado nacional homogéneo. | UN | 3- إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي دولة قومية متجانسة. |
El orador agradece la preocupación de la Unión Europea por la situación de los derechos humanos en Nigeria y aclara que Nigeria es un Estado secular y seguirá siéndolo. | UN | وشكر الاتحاد الأوروبي على اهتمامه بحالة حقوق الإنسان في نيجيريا وأوضح أن نيجيريا هي دولة علمانية وستظل كذلك. |
3. La República Popular Democrática de Corea es un Estado nacional homogéneo. | UN | 3- إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي دولة قومية متجانسة. |
La República de Haití es un Estado pacífico. Mantiene relaciones amistosas con todos los países del mundo, y, en particular, con los de la región de América. | UN | إن جمهوريــــة هايتي هي دولة مسالمة وتقيم علاقات صداقة مع جميع بلدان العالم، ولا سيما دول منطقة الأمريكيتين. |
La República de Haití es un Estado que respeta sus compromisos internacionales. | UN | وجمهورية هايتي هي دولة تحترم التزاماتها الدولية. |
Micronesia, nación en vías de desarrollo, es un Estado oceánico. | UN | وميكرونيزيا، ذلك البلد النامي، هي دولة محيطية. |
1. El Estado con derecho a ejercer la protección diplomática es el Estado de nacionalidad. | UN | 1- الدولة التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية هي دولة الجنسية. |
1. El Estado con derecho a ejercer la protección diplomática es el Estado de nacionalidad. | UN | 1- الدولة التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية هي دولة الجنسية. |
Es así como se ha desarrollado una teoría según la cual el Estado de los accionistas tiene derecho a ejercer su protección diplomática cuando el Estado cuya responsabilidad se invoca es el Estado de la nacionalidad de la sociedad. | UN | ولذلك وُضعت نظرية مؤداها أن الدولة التي يتبعها حملة الأسهم لها حق الحماية الدبلوماسية عندما تكون الدولة المطلوب تحميلها المسؤولية هي دولة الجنسية للشركة. |
Cuba es Estado parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y fue examinada recientemente por el Brasil y Guatemala. | UN | وكوبا هي دولة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وقد خضعت في الآونة الأخيرة للاستعراض من جانب البرازيل وغواتيمالا. |
Se explicó al Relator Especial que el Afganistán era un Estado islámico y se regía por la Ley cherámica. | UN | وأبلغوا المقرر الخاص أن أفغانستان هي دولة إسلامية تطبق الشريعة اﻹسلامية. |
Y digo, actualmente, Singapur es un país del primer mundo y Ghana no lo es. | TED | الآن، سنغافورة هي دولة من الطراز العالمي الأول، بينما غانا ليست بنفس المستوى. |
Dicho artículo dispone que un Estado Contratante que sea el Estado de origen adoptará las medidas pertinentes para asegurar que el movimiento transfronterizo se autorice y tenga lugar únicamente con la notificación y consentimiento previos del Estado de destino. | UN | وهي تتطلب من الدولة المتعاقدة التي هي دولة المنشأ أن تتخذ الخطوات المناسبة التي تكفل أن تكون عملية النقل عبر الحدود مرخصا بها وأن لا تنفذ إلا بإخطار مسبق إلى دولة المقصد وبموافقتها. |
Los Países Bajos indicaron que sus autoridades nacionales estaban obligadas a expedir documentos de viaje o una autorización de otro tipo, aunque hasta la fecha no se había recibido ninguna solicitud, porque el país era Estado receptor y no Estado de origen. | UN | وأشارت هولندا إلى التزام بأن تقوم سلطاتها الداخلية بإصدار وثائق سفر أو غير ذلك من الأذون اللازمة، وإن لم تُقدّم حتى الآن طلبات ذات صلة بهذا الموضوع، لأن هولندا هي دولة مستقبِلة وليست دولة منشأ. |
Maldivas no es simplemente una isla nación; es una nación formada por islas. | UN | فملديف ليست دولة جزرية فحسب، بل هي دولة جزر. |
Los americanos intimidarían a un pobre país, ¿por venganza? | Open Subtitles | امريكا هي دولة أخرى تستسلم للانتقام |