"هي طريقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • es como
        
    • es una forma
        
    • es el método
        
    • es la forma
        
    • es cómo
        
    • es una manera
        
    • son la modalidad
        
    • son una modalidad
        
    • es un método
        
    • eran un medio
        
    • son un método
        
    • forma de
        
    • Así son
        
    • es la manera
        
    • es el camino de
        
    Lo crean o no, en realidad, compramos planes familiares (Risas) para esta flota de vehículos, porque así es como obtenemos las mejores tarifas. TED صدقوا أو لا فقد اشتريناها بعرض التوفير العائلي جميع مركبات هذا الأسطول لأن هذه هي طريقة الحصول على أفضل الأسعار
    Que no se te olvide. Y así es como se ataca Alakay... Open Subtitles لا تنسى هذا أبداً وهذه هي طريقة القتال يا أليكي
    El desarrollo sostenible es una forma sostenible de vida, un crecimiento no exponencial, limitado por la disponibilidad de los recursos naturales. UN فالتنمية المستدامة هي طريقة مستدامة للحياة أو نمو غير واضح لحين نفاذ الموارد.
    ¿Cuál es el método del concierto? Open Subtitles ما هي طريقة الحفلات الموسيقية ؟
    Si bien se había difundido anticipadamente una versión preliminar, ésa no es la forma de proceder prevista para la Asamblea General. UN حقا، إن نسخة أولية قد تم نشرها مقدما، ولكن ليست هذه هي طريقة العمل التي تتوخاها الجمعية العامة.
    Prácticamente en todos los casos, así es cómo empieza una obra de caridad. TED في الأغلب ، هذه هي طريقة إنشاء مؤسسة خيرية
    Esto es un gancho diseñado por alguien que dijo, lo único que necesitas es una manera de sujetar estructuras téxtiles a vigas de soporte. TED هذا مشبك مسك صممه شخص قال أن كل ما نحتاجه هي طريقة لربط الهياكل الغشائية لأضلاع الدعم المادية في البناء.
    No, han debido hacerle creer eso porque así es como trabajan, ¿sabe? Open Subtitles لا, فهم يوهمونك أنهم يفعلون ذلك فهذه هي طريقة عملهم
    dejar a millones de niños rezagados, y así es como va a implementarse. TED ترك ملايين الأطفال، وها هي طريقة عملها.
    Y así es como se ha hecho el diagnóstico de cáncer desde el comienzo de la historia. TED وكانت هذه هي طريقة تشخيص السرطان منذ بداية التاريخ.
    Así es como creamos una comunidad donde todo el mundo, especialmente los jóvenes negros, puedan prosperar. TED هذه هي طريقة بنائنا لمجتمع حيث يستطيع كل شخص، وخصوصًا الشباب السود، الازدهار.
    Así es como se forman algunos enlaces químicos. TED هذه هي طريقة تكوين بعض الروابط الكيميائية.
    Estos dos factores implican que una estrategia de desarrollo inducida por la agricultura es una forma eficaz de reducir la pobreza por medio de la creación de empleo. UN ومعنى هذين العاملين أن الاستراتيجية الإنمائية التي تقودها الزراعة هي طريقة فعالة لخفض الفقر عن طريق إيجاد العمالة.
    Querer abordar la causa profunda no implica ser blando con el terrorismo sino que es una forma inteligente de luchar contra él. UN والسعي إلى معالجة الأسباب الأساسية للإرهاب لا تعني التسامح معه، بل هي طريقة ذكية للتصدي له.
    A su juicio no es una forma especialmente dinámica de difundir los valores consagrados en el Pacto y las obligaciones contraídas por Suiza. UN وقال إنه لا يرى أن هذه هي طريقة استباقية جداً لنشر القيم المنصوص عليها في العهد والتزامات سويسرا.
    2. En el párrafo 1) se enuncia la norma básica de que la licitación abierta es el método de contratación que ha de utilizarse en primera instancia. UN 2- وتنص الفقرة (1) على القاعدة الأساسية التي تقول إنَّ المناقصة المفتوحة هي طريقة الاشتراء المعمول بها تلقائياً.
    es la forma en que opera la Conferencia de Desarme, y debería permitírsele funcionar sobre esta base. UN وهذه هي طريقة مؤتمر نزع السلاح في العمل، وينبغي أن يُسمح له بأن يعمل على هذا الأساس.
    Dado que las asociaciones son la modalidad de acción predilecta del ACNUR para ejecutar sus operaciones sobre el terreno, es lógico que el aumento de los gastos de los programas conlleve un aumento de los pagos a los asociados. UN 27 - ونظرا لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، فمن المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات البرنامجية إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    Los fondos fiduciarios son una modalidad de cofinanciación con arreglo a la cual estos constituyen una entidad contable aparte y el FNUDC recibe contribuciones para financiar las actividades programáticas especificadas por el contribuyente. UN الصناديق الاستئمانية هي طريقة تمويل مشتركة تُنشأ على أنها كيان محاسبي مستقل يتلقى الصندوق من خلاله مساهمات لتمويل الأنشطة البرنامجية التي تحددها الجهة المساهِمة.
    La hipnosis es un método seguro. Open Subtitles التنويم المغناطيسي هي طريقة صوتية.
    Se dijo que los puntos de referencia en materia de desarrollo eran un medio útil para evaluar sistemáticamente los progresos hechos en la labor de garantizar la obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema internacional de comercio en general y de las negociaciones comerciales en particular. UN وذُكر أن معالم التنمية هي طريقة مفيدة للقيام بشكل منتظم بتقدير ما يحرز ما تقدم في ضمان جني مكاسب إنمائية من النظام التجاري العالمي عموماً ومن المفاوضات التجارية خصوصاً.
    El Gobierno considera que los planes nacionales de acción para los derechos humanos son un método de trabajo adecuado, y decidió recientemente que la evaluación del segundo plan de acción se haría en 2010. UN وترى الحكومة أن خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان هي طريقة عمل مناسبة وقد قررت مؤخراً تقييم خطة العمل الثانية في عام 2010.
    Pero Así son las cosas. Así es el desempate. Open Subtitles لكن هكذا تجري الأمور هذه هي طريقة العقدة الثلاثية
    La belleza es la manera de la naturaleza de actuar a distancia, por decirlo de alguna manera. TED الجمال هي طريقة الطبيعة للتحرك عن بعد إذا جاز لي التعبير.
    Este es el camino de TAICHI y el principio detrás de nuestro estilo de artes marciales Open Subtitles هذه هي طريقة تايتشي والمبدأ خلف أسلوب فنوننا العسكرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more