Una forma en la que podemos entender que la genética es un factor es mirando algo llamado la tasa de concordancia. | TED | إن أحد الطرق التي نستطيع فهمها أن الجينات هي عامل بمجرد النظر إلى شيء ما يُدعى معدل التوافق. |
Reconociendo que la participación popular en sus diversas formas es un factor importante en la plena realización de todos los derechos humanos, | UN | وإذ تعترف بأن المشاركة الشعبية في أشكالها المختلفة هي عامل هام في اﻹعمال التام لجميع حقوق اﻹنسان، |
La reorientación del esfuerzo humano es un factor clave durante la transición de lo antiguo a lo nuevo. | UN | واعادة توجيه الجهود البشرية هي عامل رئيسي خلال فترة الانتقال من القديم إلى الجديد. |
Las asociaciones mundiales son un factor importante para la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | كما أن الشراكات العالمية هي عامل هام في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En vista de que, en su opinión, las actividades del OOPS son un factor de estabilidad esencial en la región, le parece paradójico que el Organismo se vea enfrentado a dificultades presupuestarias y que se haya previsto suprimir ocho puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ونظرا إلى أن أنشطة اﻷونروا هي عامل أساسي للاستقرار في المنطقة، يرى من المفارقة أن تواجه الوكالة هذه الصعوبات الميزانوية وأن يعتزم إلغاء ثماني وظائف ثابتة مدرجة في الميزانية العادية. |
Algunos oradores señalaron que la labor de la UNCTAD en pro de un entramado de relaciones sociales de cooperación constituye un factor fundamental para lograr ese objetivo. | UN | وقال المتحدثون إن أعمال الأونكتاد لصالح شراكة المجتمعات هي عامل حيوي في هذا الصدد. |
b) La participación popular efectiva es componente esencial de un desarrollo satisfactorio y duradero; | UN | " )ب( أن المشاركة الشعبية الفعلية هي عامل أساسي من عوامل نجاح ودوام التنمية؛ |
A juicio del Comité, está claro que al menos los órganos nacionales que examinaron el caso consideraron que la orientación sexual del autor era un factor determinante para su falta de legitimación. | UN | وترى الدولة الطرف أن الهيئات المحلية التي نظرت في القضية، من جهتها على الأقل، استنتجت أن ميول صاحب البلاغ الجنسية هي عامل مقرِّر لعدم الاستحقاق. |
1519. La duración del empleo en proyectos es un factor determinante que contribuye a las futuras posibilidades de empleo. | UN | ٩١٥١- إن مدة المشاركة في أي مشروع هي عامل رئيسي يسهم في إمكانات العمالة في المستقبل. |
La tecnología es un factor fundamental en el proceso de desarrollo. | UN | والتكنولوجيا هي عامل رئيسي في عملية التنمية. |
El comercio de armas es un factor importante que menoscaba la protección social y el desarrollo social. | UN | وتجارة السلاح هي عامل رئيسي معرقل للحماية والتنمية الاجتماعيتين. |
Por otra parte, la cultura es un factor que puede contribuir en gran medida a la consolidación de la paz en el seno de las sociedades y entre las naciones del mundo. | UN | كما أن الثقافة هي عامل هام يمكن أن يسهم في تعزيز السلام في إطار المجتمعات وبين الدول. |
Cuba considera que la transparencia en materia de armamentos es un factor importante para crear un ambiente de confianza y distensión entre los Estados. | UN | وترى كوبا أن الشفافية فيما يتعلق بالتسلح هي عامل هام في تهيئة بيئة من الثقة والانفراج بين الدول. |
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto. | UN | وذكر أن عودة الأفغانيين إلى بلادهم إنما هي عامل استقرار وأن من المناسب إقامة آلية للمتابعة في هذا الصدد. |
Es necesario recibir mayor información sobre los planes para abordar el problema de los estereotipos de género, que es un factor que contribuye a la violencia en el hogar. | UN | كما ينبغي تقديم إيضاح بشأن الخطط لمعالجة مشكلة القوالب النمطية الجنسانية، التي هي عامل يسهم في العنف المنزلي. |
El objetivo de punto de recuperación, como se explica más arriba, es un factor de costo importante. | UN | والنقطة الهدف لاستعادة القدرة على العمل، على النحو المبين أعلاه، هي عامل التكلفة الرئيسي. |
Además, las garantías efectivas de no proliferación que se ofrecen con el sistema de salvaguardias son un factor crucial para constituir el entorno de confianza necesario para seguir progresando en el desarme nuclear. | UN | والضمانات الفعالة لعدم الانتشار، على النحو الذي يتيحـه نظام الضمانات، هي عامل حاسم في بناء بيئـة تتسم بالثقة، يشكل وجودها ضرورة لتواصل إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النـووي. |
Sin embargo, la Comisión considera que las condiciones generales de seguridad que haya en un lugar determinado sí son un factor que influye en el grado de responsabilidad del Asesor Jefe de Seguridad. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أن البيئة الأمنية العامة السائدة في مكان محدد هي عامل من العوامل التي تؤثر على حجم مسؤولية كبير مستشاري الأمن. |
Habiendo determinado que los incidentes de piratería y robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia son un factor importante para agravar la situación imperante en Somalia, que sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال هي عامل مهم يفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
La comprensión constituye un factor fundamental. | UN | فإن مسألة الفهم هي عامل رئيسي. |