Chicos, ésta es la historia del viaje en taxi... que cambió mi vida. | Open Subtitles | يا أولاد هذه هي قصة ركوب التاكسي التي غيرت مجرى حياتي |
Esa es la historia de Ghana ahora que mis funciones oficiales llegan a su término, a fines de este año. | UN | وتلك هي قصة غانا بينما تنتهي ولايتي في نهاية هذا العام. |
Esa es la historia del SIDA en el África subsahariana. | UN | تلك هي قصة الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء. |
- En este lado de seguridad nadie tiene un arma, en el otro lado, es una historia diferente. | Open Subtitles | على هذا الجانب من الأمن فلا أحد يملك سلاحاَ في الجانب الآخر هي قصة مختلفة |
Esto de evacuar hacia San Fernando es una historia convincente, siempre y cuando seas tan ignorante o estés tan aterrada para empezar a utilizar amenazas. | Open Subtitles | قضية الأخلاء إلى سان فيرنادو هذه في الواقع هي قصة تغطية مـُـقنعة طالما أنتِ تُـظهرين عدم المعرفة أو قد تكونين مرعوبة |
Así que yo estaba intrigada con--ustedes saben, con ¿cuál es la historia de este animal? | TED | لذلكأنا مفتونة بها ، ما هي قصة هذا الحيوان؟ |
Y la mejor historia jamás contada es la historia de nuestro viaje humano compartido. | TED | وأعظم قصة رُويت هي قصة رحلتنا البشرية المشتركة. |
Detección temprana, intervención temprana, esa es la historia de estos logros. | TED | إكتشاف مبكر، تدخل مبكر، تلك هي قصة تلك النجاحات. |
Señoras y señores, si echáramos un vistazo a la historia de la humanidad, la historia de las mujeres es la historia de la injusticia, de la desigualdad, de la violencia y la explotación. | TED | سيداتي وسادتي إذا نظرنا لتاريخ البشرية، قصة النساء هي قصة ظلم، عدم مساواة، عنف واستغلال. |
¿Qué efecto tiene esto? La historia que la mayoría de la gente conoce es la historia del software libre y de código abierto. | TED | ما هو تأثير هذا؟ إذاً فالقصة التي يعلمها معظم الناس هي قصة البرمجيات المجانية أو ذات المصدر المفتوح. |
La mejor historia de todos los tiempos es la historia de nuestro viaje humano compartido. | TED | وأعظم قصة رويت هي قصة رحلتنا البشرية المشتركة. |
La historia del Buen Samaritano es la historia de la humanidad de hoy. | TED | إن قصة هذا السامري هي قصة الإنسانية اليوم. |
Esta es la historia del inicio de los dinosaurios, y esto es solo el principio de la historia de nuestra investigación en este ámbito. | TED | هذه هي قصة بداية الديناصورات، وهي مجرد بداية لقصة بحثنا في هذا الموضوع. |
Toda la historia de la telefonía es la historia de como tratar con esa incertidumbre. | TED | التاريخ الطويل للتلفون هي قصة لها علاقة بالشك |
Esta es la historia de los bienes comunes, y también de cómo evitar la llamada tragedia de los comunes. | TED | هذه هي قصة الموارد المشتركة، وكيفية تجنب ما يسمى مأساة الموارد المشتركة العامة. |
Ésta es una historia sobre el hecho de que la gente en África ya no está dispuesta a seguir tolerando la corrupción por parte de sus líderes. | TED | هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم. |
MT: Lo que significa que la magia es teatro y que cada truco es una historia. | TED | ماركو:مما يعني ان السحر هو مسرح و كل خدعة هي قصة. |
Lo que voy a intentar contarles hoy es una historia diferente sobre un reclamo, un objetivo y una tarea, que creo que da una idea más clara sobre el tema. | TED | لذا ما سأحاول قوله لكم اليوم هي قصة مختلفة عن ادعاء و هدف و مهمّة أعتقد أنّها تعطي صورة أعمق للموضوع. |
Un avión de pasajeros con más de 200 muertes es una historia mucho más importante que esa. | TED | هي قصة أكبر من ذلك بكثير. هل يثير ذلك من غضبك؟ بيل: نعم، بسبب أن شيئا صامتا يحدث. |
DM: es una historia con final abierto, y él decide como se desarrolla | TED | د.م: هي قصة غير محدودة النهاية، وهو يقرر كيفية سردها. |
Así que esta era básicamente una historia de amigos con una botella de plástico viajera. | TED | اذا في الاساس .. هي قصة صديقين وعلبة بلاستيكية .. تطوف إلى المحيط |
Y codificado en diferencias de temperatura de un minuto en esa luz, está la historia de nuestros primeros orígenes. | Open Subtitles | وشفّرَ في الدقيقةِ التي اختلفت بها درجات الحرارة في ذلك الضوءِ، هي قصة جذورنا المبكرة. |