Los grupos principales cuya participación se pretende fomentar mediante el Programa 21 son los siguientes: | UN | والفئات الرئيسية التي يسعى جدول أعمال القرن 21 إلى مشاركتها هي كما يلي: |
Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el párrafo 345 del informe, son los siguientes: País | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 345 من التقرير، هي كما يلي: |
Las principales novedades habidas desde el informe anterior del Director General son las siguientes: | UN | التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي: |
Teniendo en cuenta las dificultades antes señaladas, las metas científicas del proyecto son las siguientes: | UN | ومع مراعاة القيود المذكورة أعلاه ، فإن اﻷهداف العلمية لمشروع مستوى بحر البلطيق هي كما يلي : |
De este modo el procedimiento de seguimiento de sus decisiones que se propone a la Comisión es el siguiente: | UN | وعليه، فإن إجراءات متابعة مقررات الفريق المقترحة على اللجنة هي كما يلي: |
En ese contexto, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: | UN | وفي هذا السياق، أفاد التقرير أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي: |
Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el anexo III del informe, son los siguientes: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثالث للتقرير، هي كما يلي: |
Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el párrafo 332 del informe, son los siguientes: País | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 332 من التقرير، هي كما يلي: |
Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 32 del informe, son los siguientes: País u organización internacional | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 32 من التقرير، هي كما يلي: |
Los importes totales aprobados por país u organización internacional, de acuerdo con las recomendaciones contenidas en el párrafo 371 del informe, son los siguientes: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 371 من التقرير، هي كما يلي: |
Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el párrafo 42 del informe, son los siguientes: País | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 42 من التقرير، هي كما يلي: |
Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el anexo III del informe, son los siguientes: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثالث للتقرير، هي كما يلي: |
Las últimas cifras de desempleo para los inmigrantes procedentes de Asia son las siguientes: 10,1% en 1989, 17% en 1992, y 17,4% en 1993. | UN | واﻷرقام اﻷخيرة للمهاجرين من آسيا هي كما يلي: ١,٠١ في المائة في ٩٨٩١ و٧١ في المائة في ٢٩٩١ و٤,٧١ في المائة في ٣٩٩١. |
Las principales funciones del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información son las siguientes: | UN | المهام الرئيسية للجنة تنسيق نظم المعلومات هي كما يلي: |
Las principales esferas de trabajo que se abordarán en el futuro próximo son las siguientes: | UN | والمجالات الرئيسية للعمل المقرر تغطيتها على المدى القريب هي كما يلي: |
Las medidas que se prevé lleve a cabo el Iraq definidas en los párrafos 8 a 10, son las siguientes: | UN | والاجراءات المتوخاة من العراق في الفقرات من ٨ إلى ١٠ هي كما يلي: |
Las actividades imprevistas respecto de las cuales el Secretario General tiene autorización para contraer compromisos de gastos son las siguientes: | UN | واﻷنشطة التي أذن لﻷمين العام أن يعقد التزامات بشأنها هي كما يلي: |
Las funciones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General son las siguientes: | UN | الوظائف العامة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات هي كما يلي: |
De este modo el procedimiento de seguimiento de sus decisiones que se propone a la Comisión es el siguiente: | UN | وعليه، فإن إجراءات متابعة مقررات الفريق المقترحة على اللجنة هي كما يلي: |
La cantidad total concedida, sobre la base de las recomendaciones que figuran en los párrafos 63 y 73 a 75 del informe, es la siguiente: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 63 وفي الفقرات من 73 إلى 75 من التقرير، هي كما يلي: |
La Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: | UN | وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي: |
La reunión de expertos estimó que los elementos esenciales de esa cooperación regional eran los siguientes: | UN | وارتأى اجتماع الخبراء أن العناصر اﻷساسية في هذا التعاون الاقليمي هي كما يلي : |
De conformidad con sus estatutos, los objetivos y tareas fundamentales del Comité son como sigue: | UN | واستنادا إلى ميثاق تلك اللجنة فإن الأهداف الأساسية ومجالات النشاط للجنة هي كما يلي: |
Las propuestas sobre el tema destacado fueron las siguientes: | UN | وأفاد بأن المقترحات بشأن الموضوع الرئيسي البارز هي كما يلي: |
Los temas de los últimos cuatro años fueron los siguientes: | UN | والموضوعات التي بُحِثَت في السنوات الأربع الأخيرة هي كما يلي: |
Según datos de 1994-1995, la proporción de mujeres estudiantes en los diversos campos de educación superior fue la siguiente: | UN | فبيانات ١٩٩٤-١٩٩٥ تشير إلى أن نسبة الطالبات في مختلف ميادين التعليم العالي هي كما يلي: |
Las modificaciones que sería necesario introducir en los productos de la sección 9 serían las siguientes: | UN | والتعديلات المطلوب إدخالها على نواتج الباب 9 هي كما يلي: |
Los detalles sobre la capacidad limitada de disuasión y la estrategia a ese respecto, desarrolladas entonces, son los que se indican a continuación: | UN | والتفاصيل المتعلقة بقدرة الردع المحدودة، والاستراتيجية المتبعة في هذا الخصوص والتي وضعت في ذلك الوقت هي كما يلي: |