"هي من أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • son países menos adelantados
        
    • figuran entre los menos adelantados
        
    Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 88 UN نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا لدى دورات الجمعية العامة
    Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General UN نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا لدى دورات الجمعية العامة
    Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا
    Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا
    De los 75 países indicados, 22 figuran entre los menos adelantados. UN ومن تلك البلدان البالغ عددها ٧٥ بلدا يوجد ٢٢ بلدا هي من أقل البلدان نموا.
    Además, la mayoría de los beneficiarios de nuestro programa de asistencia técnica, que se administra bilateralmente, son países menos adelantados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أكثرية الجهات المستفيدة من برنامجنا لهيئة المساعدة الفنية الثنائي الإدارة، هي من أقل البلدان نموا.
    Los países señalados con un (*) son países menos adelantados afectados a los cuales se ha proporcionado financiación para la participación de dos representantes con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN والبلدان التي تليها علامـة )*( هي من أقل البلدان نموا المتأثرة التي تم تمويل حضور ممثلين لها عن طريق صندوق التبرعات الخاص. ١ - اثيوبيا*
    Consciente de los elevados costos sociales y económicos soportados por los países productores y sus países vecinos generados en la mayoría de los países por la producción ilícita de drogas, así como a causa de los recursos que han de destinar a la lucha contra las drogas ilícitas los gobiernos de esos países, muchos de los cuales son países menos adelantados o países en desarrollo, UN وإذ تدرك التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الكبرى التي تتكبّدها البلدان المنتجة والبلدان المجاورة لها، والتي هي ناجمة في أغلبية تلك البلدان عن إنتاج المخدّرات غير المشروعة وكذلك عن حجم الموارد التي يجب على حكومات تلك البلدان رصدها لمكافحة المخدّرات غير المشروعة، علما بأن الكثير من تلك البلدان هي من أقل البلدان نموا أو من البلدان النامية،
    El índice de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres muestra la capacidad limitada de reducción de los desastres de los países menos adelantados. Los seis países con la puntuación más alta (la menos favorable) son países menos adelantados. UN 76 - يبين مؤشر استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث محدودية قدرة أقل البلدان نموا على الحد من الكوارث؛ إذ إن البلدان الستة التي سجلت أعلى درجة (ما يعني أنها الأقل توفيقا في ذلك الصدد) هي من أقل البلدان نموا().
    De los 75 países indicados, 22 figuran entre los menos adelantados. UN ومن تلك البلدان البالغ عددها ٧٥ بلدا يوجد ٢٢ بلدا هي من أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more