| es un órgano independiente que ejerce la supervisión suprema del cumplimiento de la Constitución. | UN | وتسيتس هي هيئة مستقلة تتولى الإشراف الأعلى على تنفيذ الدستور. |
| Esta Comisión, que es un órgano independiente, hará uso de los conocimientos técnicos disponibles y de expertos internacionales para prestar asistencia al poder judicial y a los servicios de represión nacionales. | UN | وستوفر هذه اللجنة التي هي هيئة مستقلة المعرفةَ التقنية والخبراء الدوليين لمساعدة المؤسسات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في البلاد. |
| En lo operacional, el Comité de Contratos de la sede es un órgano independiente cuyos miembros son funcionarios que provienen de distintos ámbitos funcionales de la Secretaría y prestan servicios en régimen de dedicación parcial. | UN | أما من الناحية العملية، فإن لجنة المقر للعقود هي هيئة مستقلة يتكون أعضاؤها من موظفين من مختلف المجالات الوظيفية الموجودة في الأمانة العامة ويعملون على أساس عدم التفرغ. |
| 3. Recuerda que la Corte es un organismo independiente que no forma parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 3 - وذكّر بأن المحكمة هي هيئة مستقلة وليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة. |
| La Asociación Internacional de Policía es un organismo independiente formado por miembros del servicio policial, en activo o retirados, y sin distinción de rango, sexo, raza, color, idioma o religión. | UN | الرابطة الدولية للشرطة هي هيئة مستقلة تتألف من أعضاء الشرطة سواء منهم العاملون والمتقاعدون ودون تمييز فيما يتعلق بالرتبة أو النوع أو الجنس أو اللون أو اللغة أو الدين. |
| La CONAPREVI es un órgano independiente que no está sometido a la autoridad de la SEPREM, aunque esta última es miembro de su mecanismo de coordinación. | UN | وأوضحت أن الهيئة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة هي هيئة مستقلة لا تخضع لسلطة أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، وإن كانت الأمانة عضوا في آليتها للتنسيق. |
| 17. La Comisión Electoral es un órgano independiente que no está sujeto a la dirección ni al control de persona ni autoridad alguna, pero sí a las decisiones judiciales. | UN | 17- واللجنة الانتخابية هي هيئة مستقلة وغير خاضعة لتوجيه أو سيطرة أي فرد أو سلطة، وإنما لقرارات المحاكم. |
| El Comité Nacional de Bioética de Chipre es un órgano independiente, no sujeto al control administrativo de ningún ministerio, funcionario independiente, departamento o servicio, y tiene jurisdicción y facultades que le han sido asignadas por ley. | UN | واللجنة الوطنية القبرصية لأخلاقيات علم الأحياء هي هيئة مستقلة لا تخضع لرقابة إدارية من أي وزارة أو أي موظف مستقل أو إدارة أو دائرة مستقلة، وقد حدد لها اختصاص وأسندت إليها سلطة تمارسها من خلال التشريعات. |
| Sin embargo, el Japón no puede manifestarse de acuerdo con el párrafo 11 del proyecto de resolución, ya que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un órgano independiente creado en virtud de los tratados, que cuenta con su propio presupuesto y secretaría. | UN | بيد أن اليابان ليس في وسعها الموافقة على الفقرة 11 من مشروع القرار، بالنظر إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي هيئة مستقلة منشأة بموجب معاهدات ولها ميزانيتها وأمانتها المستقلتان. |
| 89. La Comisión de Derechos Humanos es un órgano independiente establecido en virtud del artículo 129 de la Constitución y que tiene por función investigar y formular recomendaciones razonablemente necesarias para la promoción efectiva de los derechos humanos. | UN | 89- لجنة حقوق الإنسان هي هيئة مستقلة أنشئت بموجب المادة 129 من الدستور، وهي مكلفة بالتحقيق وتقديم التوصيات اللازمة إلى حد معقول للترويج الفعال لحقوق الإنسان. |
| 132. De conformidad con la Ley de Organización y Funcionamiento de los Órganos de la Administración del Estado, la Comisión de Relaciones con los Grupos y Comunidades Religiosos es un órgano independiente de la administración pública. | UN | 132- ووفقاً للقانون المتعلق بتنظيم وعمل هيئات الإدارة الحكومية، فإن لجنة العلاقات مع الطوائف والجماعات الدينية هي هيئة مستقلة من هيئات الإدارة الحكومية. |
| 46. La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia ( " la Comisión " ) del Consejo de Europa es un órgano independiente de vigilancia de los derechos humanos especializado en cuestiones relacionadas con el racismo y la intolerancia. | UN | 46- اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب ( " اللجنة " ) هي هيئة مستقلة لمراقبة حقوق الإنسان تابعة لمجلس أوروبا ومتخصصة في مسائل تتعلق بالعنصرية والتعصب. |
| f) Indicar, en la regla 104.03, que el Comité Consultivo de Estrategia y Auditoría es un órgano independiente establecido para, entre otras cosas, asesorar a la Junta Ejecutiva en relación con la solidez de los sistemas de gestión de riesgos de la UNOPS; | UN | (و) أن تنص القاعدة 104-03 على أن اللجنة الاستشارية المعنية بالاستراتيجية ومراجعة الحسابات هي هيئة مستقلة أنشئت لتقوم، في جملة أمور، بإسداء المشورة إلى المجلس التنفيذي بشأن سلامة نظم إدارة المخاطر في مكتب خدمات المشاريع؛ |
| f) Indicar, en la regla 104.03, que el Comité Consultivo de Estrategia y Auditoría es un órgano independiente establecido para, entre otras cosas, asesorar a la Junta Ejecutiva en relación con la solidez de los sistemas de gestión de riesgos de la UNOPS; | UN | (و) أن تنص القاعدة 104-03 على أن اللجنة الاستشارية المعنية بالاستراتيجية ومراجعة الحسابات هي هيئة مستقلة أنشئت لتقوم، في جملة أمور، بإسداء المشورة إلى المجلس التنفيذي بشأن سلامة نظم إدارة المخاطر في مكتب خدمات المشاريع؛ |
| 42. La Comisión de la Función Pública, establecida en virtud del artículo 165 de la Constitución y de la Ley de la función pública, capítulo 288, es un órgano independiente encargado del componente de derechos humanos del fomento de los principios de la justicia natural en los nombramientos, la promoción y la disciplina de los funcionarios de la administración pública, incluidas las comisiones de servicios de los distritos. | UN | 42- لجنة الوظيفة العمومية، المنشأة بموجب المادة 165 من الدستور وبموجب الفصل 288 من قانون الوظيفة العمومية، هي هيئة مستقلة مكلفة بالنظر في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان لتعزيز مبادئ العدالة الطبيعية في التعيينات والترقيات والإجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العموميين، وتشمل اللجان المحلية للوظيفة العمومية. |
| En la mayoría de las organizaciones, a saber, las Naciones Unidas, el PNUD, el UNFPA, el ACNUR, el UNICEF, el PMA y la OMM, el comité de gobernanza de la TIC es un órgano independiente, integrado por cuadros superiores y ejecutivos, que representa a todos los sectores de la organización y que está presidido por un director ejecutivo. | UN | وفي معظم المنظمات، بما في ذلك الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فإن لجنة أدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي هيئة مستقلة تتكون من موظفين على مستويي الإدارة العليا والإدارة التنفيذية تمثل جميع أجزاء المنظمة ويرأسها مدير تنفيذي(). |
| 332. La Dirección General de Aviación Civil ( " DGAC " ) es un organismo independiente del Gobierno de Kuwait encargado de todos los aspectos de la aviación civil en Kuwait, incluido el funcionamiento del Aeropuerto Internacional de Kuwait, (el " Aeropuerto " ). | UN | 332- المديرية العامة للطيران المدني هي هيئة مستقلة تابعة للحكومة الكويتية وهي مسؤولة عن جميع جوانب الطيران المدني في الكويت، بما في ذلك تشغيل مطار الكويت الدولي ( " المطار " ). |
| 234. Además de las autoridades judiciales y administrativas y demás organismos competentes en materia de derechos humanos ya citados anteriormente, encargados, cada uno en su ámbito, de velar por el respeto de los derechos humanos, cabe recordar también que la CNDH creada en abril de 2008 es un organismo independiente establecido especialmente para controlar y supervisar el respeto de los derechos humanos en la totalidad del territorio nacional. | UN | 234- بالإضافة إلى السلطات القضائية والإدارية والهيئات الأخرى المختصة بمجال حقوق الإنسان المعروضة آنفاً والمكلفة، كلٍ في مجالها، بالعمل على احترام هذه الحقوق، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت في نيسان/أبريل 2008 هي هيئة مستقلة أنشئت خصيصاً لكفالة متابعة ومراقبة إعمال حقوق الإنسان في الإقليم الوطني بالكامل. |