"هَلْ أنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Estoy
        
    • ¿ Soy
        
    • ¿ Tengo
        
    • ¿ Me
        
    Estoy convencido de que no tendremos que hablarlo otra vez, cierto? Open Subtitles أَنا متأكّدُ نحن لا يَجِبُ أنْ عِنْدَنا آخرونُ يُناقشُ مثل هذا ثانيةً. هَلْ أنا صحيح؟
    Yo no molesto. Andy, estoy molestando? Open Subtitles لَست في الطريقِ أندي هَلْ أنا في الطريقِ ؟
    - De veras quiero saber. ¿O soy yo el primero? Open Subtitles أنــا حــقــاً أريد أن أعْــلــم أَو هَلْ أنا الواحيد؟
    Bueno, yo ya he comido. ¿Soy una sirvienta, una esposa? Open Subtitles حَسناً،انا تناولت الطعام مسبقاً هَلْ أنا خادمة؟
    Un montón de aduladores y personas que sólo dicen a todo "sí". ¿Tengo razón? Open Subtitles أي مجموعة المتملقين والمطيعين. هَلْ أنا حقّ؟
    Disculpa, pero ¿por qué tengo que sentarme en el asiento trasero? Open Subtitles أعذرْني، لكن الذي هَلْ أنا مِنْ واجبي أَنْ أَجْلسَ في الخلف مقعدَ؟
    ¡Ay, que me recuerda, a qué hora debería estar esta noche en el apartamento? Open Subtitles أوه، بِالمناسبة، الذي يُوقّتُ هَلْ أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في الشُقَّةِ اللّيلة؟
    Me he desmayado. ¿Estoy dentro de Bugs Bunny o qué? Open Subtitles انا اتقفل علي هَلْ أنا بداخل البقِّ أَو ماذا؟
    Estoy convencido de que no tendremos que hablarlo otra vez, cierto? Open Subtitles أَنا متأكّدُ نحن لا يَجِبُ أنْ عِنْدَنا آخرونُ يُناقشُ مثل هذا ثانيةً. هَلْ أنا صحيح؟
    - ¿Estoy en el sendero que limpiaste? Open Subtitles هَلْ أنا في الطريقِ الذي تُوضّحُ؟
    Funeraria Willowbrook. ¿En qué maldita clase de lista estoy ahora? Open Subtitles مستودع جثث Willowbrook. بِحقّ الجحيم ما نوع القائمةِ هَلْ أنا على؟
    Estoy cansada. ¿No puedo estar cansada? Open Subtitles أَنا مُتعِبُ! هَلْ أنا يُمْكِنُ أَنْ أُتعَبَ؟
    Estoy muerta? Open Subtitles هَلْ أنا ميته؟ لقد كنت على وشك الموت
    Sólo dime, ¿soy... soy ese sujeto? Open Subtitles فقط يُخبرُني، صباحاً آي .. . هَلْ أنا ذلك الرجلِ؟
    ¿Soy la gran tarada del mundo? Open Subtitles هَلْ أنا اهبل واحدة فى العالمِ؟
    Bueno, ¿entonces por qué, de pronto tras 12 años, repentinamente soy "mamá"? Open Subtitles حَسناً، ثمّ، الذي، فَجْأة، بعد 12 سنةِ، هَلْ أنا فجأة "أمّ"؟
    ¿Soy el único al que le gusta así? Open Subtitles هَلْ أنا الوحيد الذي يَحْبُّ هذا؟
    ¿Tengo que llevar esto todo el tiempo? Open Subtitles هَلْ أنا مِنْ واجبي أَنْ أَلْبسَ هذا دائماً
    ¿No tengo voz ni voto en este asunto? Open Subtitles هَلْ أنا لا أَحصَلُ عَلى رأي في أيّ هذا؟
    A mi me ha bastado con tenerlo a mi lado Open Subtitles هَلْ أنا حقّ؟ أَنا راضيُة عندما يكون بجانبِي
    Me imagino que estáis aquí para negociar. ¿No es cierto? Open Subtitles أَعتقدُ بأنّك هنا للتَفَاوُض هَلْ أنا على حقّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more