"وآليات تمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y mecanismos de financiación
        
    • los mecanismos de financiación
        
    • y mecanismos financieros
        
    • mecanismos de financiación de
        
    • mecanismos de financiación para
        
    Otros proyectos y mecanismos de financiación especial UN :: مشاريع أخرى وآليات تمويل مخصصة
    * Determinación de fuentes y mecanismos de financiación innovadores UN :: تحديد مصادر مالية وآليات تمويل ابتكارية
    Es posible identificar fuentes y mecanismos de financiación innovadores y acceder a ellos. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها.
    La capacidad financiera y los mecanismos de financiación de las actividades de emergencia UN القدرة المالية وآليات تمويل مساعدات الطوارئ
    iii) Establecer modelos comerciales sostenibles y mecanismos financieros vinculados a los mercados de capital, como la creación de fondos renovables para los servicios de alcantarillado; UN ' 3` وضع نماذج تجارية مستدامة وآليات تمويل ترتبط بأسواق رؤوس الأموال، مثل صناديق رأس المال الدائر، لتمويل خدمات المجاري؛
    Es posible encontrar fuentes y mecanismos de financiación innovadores y acceder a ellos. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها.
    Se pueden determinar fuentes innovadoras y mecanismos de financiación y se puede acceder a ellos. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها
    Es posible identificar fuentes y mecanismos de financiación innovadores y acceder a ellos. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة وإتاحة الوصول إليها.
    Es posible encontrar fuentes y mecanismos de financiación innovadores y acceder a ellos. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها
    Se movilizan recursos para la ordenación sostenible de las tierras mediante la aplicación de fuentes y mecanismos de financiación innovadores UN تعبئة الموارد لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي باللجوء إلى مصادر وآليات تمويل مبتكرة
    Se movilizan recursos para la OST mediante la aplicación de fuentes y mecanismos de financiación innovadores UN تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي من خلال تطبيق مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة
    Las reformas de políticas deberían alentar a que en el precio de los combustibles fósiles se tuviese en cuenta su costo total, introducir incentivos para la investigación y el desarrollo y mecanismos de financiación adecuados para las necesidades de la energía UN ويجب أن تشجع إصلاحات السياسات التسعير على أساس التكلفة الكاملة بالنسبة للوقود الأحفوري وحوافز للبحث والتطوير وآليات تمويل تفي باحتياجات الطاقة المتجددة.
    La Comunidad pide nuevamente asistencia internacional para el programa y la creación de incentivos y mecanismos de financiación a fin de promover esa energía como parte integrante del desarrollo sostenible. UN وتطلب الجماعة الكاريبية مرة أخرى دعم المجتمع الدولي للبرنامج ولتطوير حوافز وآليات تمويل لجعل الطاقة المتجددة جزءاً لا يتجزأ من التنمية المستدامة.
    También se refirió a la importancia de la evaluación de las necesidades e instó a que se adoptara una decisión en virtud de la cual se brindaría orientación al FMAM durante la cuarta reposición y se investigarían fuentes y mecanismos de financiación alternativos. UN كما قال إن تقييم الحاجات مهم للغاية وطالب باعتماد مقرر بشأن توجيه مرفق البيئة العالمية أثناء التجديد الرابع لموارده واستكشاف مصادر وآليات تمويل بديلة.
    :: Hay una necesidad imperiosa de prestar especial atención a los países que tienen cubiertas forestales elevadas y tasas de deforestación reducidas en la elaboración de los principios y mecanismos de financiación de los programas de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques. UN :: ثمة حاجة ماسة إلى التركيز بشكل خاص على البلدان التي يزداد فيها الغطاء الحرجي وتقل فيها نسبة إزالة الغابات في وضع مبادئ وآليات تمويل برنامج خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Puede determinarse debidamente que hay fuentes y mecanismos de financiación innovadores que benefician realmente a la ordenación sostenible de las tierras/la CLD. UN إمكانية تقييم مصادر وآليات تمويل مبتكرة تقييماً ملائماً لتستفيد منها الإدارة المستدامة للأراضي/الاتفاقية بصورة واقعية.
    5.4.02 Se movilizan recursos para la ordenación sostenible de las tierras mediante la aplicación de fuentes y mecanismos de financiación innovadores. UN 5-4-2 تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي من خلال تطبيق مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة.
    Algunas optarán por un enfoque fragmentario para proporcionar protección en materia de desempleo, salud, desastres naturales y otros riesgos, y establecerán instrumentos y mecanismos de financiación separados, a menudo dirigidos a distintos grupos. UN ويختار البعض اتباع نهج تجزيئي بشأن توفير الحماية من البطالة أو من اعتلال الصحة أو مخاطر الكوارث الطبيعية والمخاطر الأخرى، مع استحداث أدوات وآليات تمويل منفصلة تستهدف فئات مختلفة.
    Una mayor comprensión y utilización de las fuentes y los mecanismos de financiación innovadores para combatir la desertificación y la degradación de las tierras y la sequía. UN زيادة الفهم واستخدام مصـادر ماليـة وآليات تمويل مبتكرة لمكافحة التصحر وتردي الأراضي
    Se están estableciendo modalidades de cooperación entre los sectores público y privado, y la industria de la construcción se está reorganizando para poder satisfacer las cambiantes exigencias de grandes y complejos proyectos de reurbanización, que conllevan usos mixtos, infraestructura integrada y mecanismos financieros. UN ويجري حالياً وضع طرائق للتعاون بين القطاعين العام والخاص وتعمل دوائر صناعة البناء على إعادة تنظيم نفسها لتلبية الطلبات المتغيرة من مشاريع إعادة التطوير الضخمة والمعقدة والتي تتضمن إستخدامات متعددة وبنية أساسية متكاملة وآليات تمويل .
    17. Observa el aumento de los recursos extrapresupuestarios al tiempo que reconoce que la asistencia técnica debería tener como fundamento el Consenso de São Paulo, y conviene también en examinar la posibilidad de recurrir a otras fuentes y mecanismos de financiación para realizar estudios sobre cuestiones que revistan especial interés para los países en desarrollo; UN 17- ينوّه بالزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية، مُقرّاً في الوقت ذاته بوجوب أن تكون المساعدة التقنية قائمة على توافق آراء ساو باولو، ويتفق أيضاً على النظر في إمكانية إيجاد مصادر وآليات تمويل بديلة من أجل إجراء دراسات عن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more