"وآلية الاستعراض الدوري الشامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el mecanismo de examen periódico universal
        
    • el mecanismo del examen periódico universal
        
    • y del mecanismo de examen periódico universal
        
    • y el EPU
        
    • y el mecanismo del EPU
        
    • y el examen periódico universal
        
    • y del examen periódico universal
        
    Los esfuerzos por poner a punto la relación entre los órganos creados en virtud de tratados y el mecanismo de examen periódico universal son continuos. UN ويجري بذل الجهود لتحسين العلاقة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Consejo y el mecanismo de examen periódico universal proporcionan un foro para un diálogo genuino, objetivo e imparcial. UN فالمجلس وآلية الاستعراض الدوري الشامل هما المنتدى للحوار الصادق والموضوعي والحيادي.
    También examinaron la reforma del sistema de los órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وقد ناقشوا أيضا إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات بما في ذلك مواءمة أساليب العمل، وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    Kazajstán coopera activamente con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y con el mecanismo del examen periódico universal UN تعاون كازاخستان بنشاط مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وآلية الاستعراض الدوري الشامل
    El ACNUDH también designó coordinadores en las secretarías de los órganos de tratados, los procedimientos especiales, el mecanismo del examen periódico universal y las secciones geográficas. UN وعينت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً منسقين في أمانات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل والأقسام الجغرافية.
    En lo relativo al Consejo de Derechos Humanos, la reunión subrayó el carácter complementario y de reforzamiento mutuo del sistema de órganos creados en virtud de tratados y del mecanismo de examen periódico universal e hizo hincapié en la importancia de seguir dialogando sobre esta cuestión. UN أمَّا فيما يخص مجلس حقوق الإنسان، فقد أكد الاجتماع الطبيعة التكاملية والتكافلية التي يتسم بها نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل وشدد على أهمية مواصلة الحوار في هذا الشأن.
    38. Un gran número de Estados señalaron que el sistema de órganos de tratados y el EPU deberían complementarse y reforzarse mutuamente. UN 38- وأشار عدد كبير من الدول إلى أن نظام هيئات المعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل ينبغي أن يكمل ويعزز كل منهما الآخر.
    Los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados han hecho hincapié en que el sistema que forman dichos órganos y el mecanismo del EPU son complementarios y han subrayado la importancia de mantener el diálogo, así como la necesidad de una cooperación efectiva entre los órganos creados en virtud de tratados y el Consejo de Derechos Humanos y de fortalecer los vínculos institucionales entre ambos sistemas. UN وأكد رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل متكاملتان وشدّد على أهمية مواصلة الحوار وكذلك على الحاجة إلى إقامة تعاون فعال بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومجلس حقوق الإنسان، وتدعيم الروابط المؤسسية بين المنظومتين.
    El Consejo y el examen periódico universal proporcionan un foro para un diálogo genuino, objetivo e imparcial. UN وقالت إن مجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل يشكلان منتدى للحوار الصادق والموضوعي وغير المنحاز.
    También destaca la función cada vez más importante de esas instituciones con respecto al sistema de órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y el mecanismo de examen periódico universal. UN كما يبرز التقرير الدور المتزايد الأهمية الذي تقوم به تلك المؤسسات فيما يتعلق بنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Los Estados Miembros de la Unión Europea están abiertos al escrutinio, cooperan plenamente con los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de los tratados, los procedimientos especiales y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN فالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فتحت أبوابها للتدقيق، وتعاونت بشكل كامل مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة، وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    También analizaron la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, así como la labor del Consejo en general. UN وناقشوا أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما.
    Las resoluciones relativas a la situación de los derechos humanos en determinados países y el mecanismo de examen periódico universal contribuirán conjuntamente a la vigencia de los derechos humanos para todos. UN ومن شأن القرارات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في بلدان معينة وآلية الاستعراض الدوري الشامل أن تساهم معا في إعمال حقوق الإنسان للجميع.
    En la reunión de los comités también se examinó la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN كما ناقش الاجتماع المشترك بين اللجان مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    El Consejo de Derechos Humanos y el mecanismo de examen periódico universal son las únicas plataformas aceptables para examinar la cuestión de los derechos humanos objetivamente y sin prejuicios. UN فمجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل هما الوحيدان اللذان يمثلان محفلا مقبولا لمعالجة مسألة حقوق الإنسان بموضوعية ودون تحيز.
    17. Durante el período que se examina se recibió información sobre actos de intimidación o represalia motivados por la cooperación con el Secretario General, el Consejo de Seguridad, los procedimientos especiales, los órganos de tratados y el mecanismo del examen periódico universal. UN 17- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، وردت معلومات بشأن أعمال تخويف أو أعمالٍ انتقاميةٍ تلت التعاون مع الأمين العام ومجلس الأمن والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    18. Reafirma el derecho de toda persona, individual o colectivamente, al libre acceso y a la comunicación con los órganos internacionales, en particular las Naciones Unidas, sus procedimientos especiales, el mecanismo del examen periódico universal y los órganos de tratados, así como los mecanismos regionales de derechos humanos; UN 18 - تؤكد من جديد حق كل شخص، منفرداً أو بالاشتراك مع آخرين، في الوصول دون إعاقة إلى الهيئات الدولية والاتصال بهذه الهيئات، لا سيما الأمم المتحدة، وإجراءاتها الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات، وكذلك الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    Las actividades encomendadas que requieren el apoyo de la Oficina han aumentado considerablemente y, entre ellas, las más importantes son las del Consejo de Derechos Humanos, que se reúne durante diez semanas al año en tres períodos de sesiones; el mecanismo del examen periódico universal del Consejo; los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; y los procedimientos especiales. UN وازدادت كثيراً الأنشطة الصادر تكليف بشأنها وتتطلب دعماً من المفوضة، وأهمها أنشطة مجلس حقوق الإنسان الذي يجتمع لمدة 10 أسابيع سنوياً في ثلاث دورات؛ وآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة للمجلس؛ والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ والإجراءات الخاصة.
    d) Fortalecer la capacidad interna de investigación, análisis, información y educación para prestar apoyo a los procedimientos temáticos especiales y el mecanismo del examen periódico universal, con miras a contribuir a mejorar su eficacia; UN (د) تعزيز القدرات الداخلية على البحث والتحليل والإعلام والتثقيف والاتصال وذلك دعما للإجراءات المواضيعية الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل بغية تحسين فعاليتها؛
    Los presidentes subrayaron el carácter complementario y de reforzamiento mutuo del sistema de órganos creados en virtud de tratados y del mecanismo de examen periódico universal e hicieron hincapié en la importancia de seguir dialogando sobre la cuestión. UN وأكد الرؤساء على طابع التكامل والتعزيز المتبادل الذي يتسم به نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل وشددوا على أهمية استمرار الحوار بشأن هذه المسألة.
    w) Seguimiento de las recomendaciones de los órganos de tratados y el EPU. UN (ث) متابعة توصيات هيئات المعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    169. La delegación reiteró el compromiso de Cuba de cooperar con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, el Consejo de Derechos Humanos y el mecanismo del EPU. UN 169- وشدّد الوفد من جديد على التزام كوبا بالتعاون مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Después de celebrar estos progresos como puntos positivos y alentadores, invitó a todas las partes interesadas, en particular los órganos establecidos en virtud de tratados, a que emprendieran una reflexión sobre los medios de racionalizar y reforzar los trabajos de los órganos establecidos en virtud de tratados mejorando la coordinación de sus actividades y su cooperación con los procedimientos especiales y el examen periódico universal. UN وبعد أن أشادت بهذه التطورات باعتبارها مسائل إيجابية ومشجعة عديدة، دعت جميع الجهات المعنية، بما في ذلك هيئات المعاهدات، إلى التفكير في سبل ترشيد وتعزيز أعمال هيئات المعاهدات بتحسين مستوى تنسيق أنشطتها وتعاونها مع الإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La parte georgiana considera que la afirmación de la parte rusa es inadecuada y contraria a los objetivos del Consejo de Derechos Humanos y del examen periódico universal, y pretenden justificar y ocultar las violaciones graves y sistemáticas cometidas por ese Estado. UN ويعتبر الجانب الجورجي هذا التأكيد من الجانب الروسي غير مناسب ويتعارض مع أهداف مجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل ويهدف إلى تبرير الانتهاكات الجسيمة والمنهجية التي ترتكبها هذه الدولة وإلى التستر عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more