En este momento, la Oficina del Fiscal participa activamente en los grupos de trabajo que se ocupan de los archivos y el Mecanismo Residual. | UN | ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بهمة في الأفرقة العاملة المعنية بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
En este momento, la Oficina del Fiscal participa activamente en los grupos de trabajo que se ocupan de los archivos y el Mecanismo Residual. | UN | ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بهمة في الأفرقة العاملة فيما يتعلق بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
También obedece a la participación del Tribunal y el Mecanismo Residual en la financiación de los gastos. | UN | كذلك يعزى ذلك الانخفاض إلى تقاسم التكاليف بين المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Los países del Grupo CANZ exhortan a los Estados a que apoyen a los Tribunales y al Mecanismo Residual en esta coyuntura importante para la justicia penal internacional. | UN | وتدعو مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا الدول إلى دعم المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية في هذه المرحلة الهامة من تحقيق العدالة الجنائية الدولية. |
Seguridad de la información y régimen de acceso a los archivos de los Tribunales y del Mecanismo Residual | UN | أمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية |
Las dos causas remitidas a Rwanda han sido supervisadas provisionalmente por funcionarios de la Secretaría del Tribunal y el Mecanismo Residual. | UN | ويضطلع بالرصد المؤقت للقضيتين اللتين أحيلتا إلى رواندا موظفان من قلمي المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Los Tribunales y el Mecanismo Residual colaborarán en la preparación del presupuesto para el bienio 2014-2015, que deberá reflejar adecuadamente el reparto de funciones entre los Tribunales y el Mecanismo a fin de maximizar las economías de escala. | UN | 84 - ستعمل المحكمتان وآلية تصريف الأعمال المتبقية معا من أجل إعداد ميزانية لفترة السنتين 2014-2015 تعكس على نحو كاف توزيع المهام بين المحكمتين والآلية، وتحقق أقصى قدر ممكن من وفورات الحجم. |
El 14 de marzo de 2013, el Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio de opiniones con los Secretarios de los Tribunales y el Mecanismo Residual. | UN | وفي 14 آذار/مارس 2013، عقد الفريق العامل جلسة تبادل لوجهات النظر مع رئيسي قلم المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
El Presidente encabezó las reuniones del Consejo de Coordinación Mixto del Tribunal y el Mecanismo Residual celebradas los días 2 de febrero y 3 de mayo de 2013. | UN | 14 - وتولى الرئيس إدارة اجتماعي مجلس التنسيق المشترك بين المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية اللذين عقدا في 2 شباط/فبراير و 3 أيار/مايو 2013. |
Según el Tribunal, el costo de construir un nuevo edificio en Arusha alcanzaría los 4.200.000 dólares tan solo para los archivos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, 8.600.000 dólares para los archivos de ambos Tribunales y 8.900.000 dólares para los archivos de ambos Tribunales y el Mecanismo Residual. | UN | وحسب المحكمة، ستصل تكلفة تشييد مبنى جديد في أروشا إلى حوالي 000 200 4 دولار لمحفوظات محكمة رواندا وحدها، و 000 600 8 دولار لمحفوظات المحكمتين، و 000 900 8 دولار لمحفوظات المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Durante el período abarcado por el informe anterior, el Presidente presidió las reuniones del Consejo de Coordinación del Tribunal y el Mecanismo Residual. | UN | 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ترأس الرئيس اجتماعات مجلس التنسيق المشترك للمحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
13. El 12 de febrero de 2014, el Presidente presidió una reunión del Consejo de Coordinación Mixto del Tribunal y el Mecanismo Residual. | UN | 13 - وفي 12 شباط/فبراير 2014، تولى الرئيس إدارة اجتماع مجلس التنسيق المشترك بين المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية الذي عقد في 12 شباط/فبراير 2014. |
Desde la última reunión del Grupo de trabajo sobre la estrategia conjunta para los archivos celebrada del 27 al 29 de septiembre de 2011, la labor de establecimiento de un Boletín del Secretario General sobre seguridad de la información y acceso a los archivos de los Tribunales y el Mecanismo Residual está casi terminada. | UN | 74 - منذ الاجتماع الأخير للفريق العامل المعني بالاستراتيجية المشتركة لإدارة محفوظات المحكمتين المعقود من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2011، أوشك العمل المتعلق بإعداد نشرة الأمين العام لأمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية على الانتهاء. |
El Secretario General propone que no se introduzca ningún cambio en el actual régimen de remuneraciones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y de los magistrados y magistrados ad litem del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales con motivo de este examen periódico. | UN | 47 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على نظام الأجور الحالي لأعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري. |
El Secretario General propone que no se introduzca ningún cambio en el estipendio especial de los Presidentes y Vicepresidentes de la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales con motivo de este examen periódico. | UN | 48 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على البدل السنوي الخاص لرؤساء ونواب رؤساء محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري. |
De conformidad con la resolución 1966 (2010) del Consejo de Seguridad, la responsabilidad de rastrearlas y enjuiciarlas corresponde a Rwanda y al Mecanismo Residual. | UN | وعملا بقرار مجلس الأمن 1966 (2010)، تقع المسؤولية عن تعقب جميع هؤلاء الأشخاص التسعة المتبقين ومحاكمتهم على عاتق رواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
De conformidad con la resolución 1966 (2010) del Consejo de Seguridad, la responsabilidad de localizarlas y enjuiciarlas corresponde a Rwanda y al Mecanismo Residual. | UN | وعملا بقرار مجلس الأمن 1966 (2010)، لا تزال تقع مسؤولية تعقب هؤلاء الأشخاص التسعة جميعهم، ومحاكمتهم، على عاتق رواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
En esa reunión, representantes de los Tribunales, la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes y la Oficina de Asuntos Jurídicos trabajaron juntos para poner en marcha un régimen de seguridad de la información y acceso a los archivos de los Tribunales y del Mecanismo Residual. | UN | وفي ذلك الاجتماع، تعاون ممثلو كلتا المحكمتين وقسم إدارة المحفوظات والسجلات ومكتب الشؤون القانونية في الشروع في وضع نظام لأمن المعلومات والاطلاع على سجلات المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Seguridad de la información y régimen de acceso a los archivos de los Tribunales y del Mecanismo Residual | UN | 4 - النظام الذي يكفل الوصول إلى المعلومات الواردة في سجلات المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية وتأمين تلك المعلومات |
La Dependencia de Servicios Sanitarios sigue prestando servicios sanitarios básicos y especializados a sus clientes, entre ellos funcionarios del Tribunal y del Mecanismo Residual y personas a su cargo, detenidos, personas liberadas y absueltas, testigos y víctimas, pasantes y visitantes, y personal que no es de las Naciones Unidas, como jornaleros, contratistas y personal de limpieza. | UN | 71 - وتواصل وحدة الخدمات الصحية تقديم الخدمات الصحية الأساسية والمتخصصة للمستفيدين من خدماتها، بمن فيهم موظفو المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية ومعالوهم؛ والأشخاص المحتجزون والمفرج عنهم والذين بُرّئوا والشهود والمجني عليهم؛ والمتدربون الداخليون والزوار؛ والعاملون من غير موظفي الأمم المتحدة، مثل العمال والمتعاقدين وعمال النظافة. |
Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia Tribunal Penal Internacional para Rwanda y Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales | UN | المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين |