• Dieciséis elementos de programas que constituyen las esferas prioritarias que pueden abordarse en el marco de cualquier arreglo y mecanismo internacional; | UN | ١٦ عنصراً برنامجياً تشكل مجالات الشواغل ذات اﻷولوية التي يمكن معالجتها في أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل؛ |
B. Posibles funciones que habrá de desempeñar un futuro arreglo y mecanismo internacional | UN | مهام يمكن أن يؤديها أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل |
Para facilitar la comparación y ayudar a identificar un determinado acuerdo y mecanismo internacional, cada modalidad se describe de conformidad con un marco analítico común. | UN | ولتيسير المقارنة والمساعدة في تحديد ترتيب وآلية دوليين مفضلين، يرد وصف لكل خيار وفقاً ﻹطار تحليلي مشترك. |
V. Análisis de las modalidades de un arreglo y mecanismo internacional sobre los bosques | UN | تحليل الخيارات المتاحة لترتيب وآلية دوليين معنيين بالغابات |
En el marco de cualquier arreglo y mecanismo internacional, las cuatro funciones principales estarán estrechamente interrelacionadas y serán interdependientes en la práctica. | UN | وستكون المهام الرئيسية اﻷربع في أي ترتيب وآلية دوليين متشابكة ومتعاضدة في الممارسة العملية. |
En segundo lugar, aunque cada una de las modalidades de un futuro arreglo y mecanismo internacional abarcará las cuatro funciones principales, por lo menos una de estas últimas desempeñará una función predominante. | UN | ثانياً، في حين أن كل خيار لترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل يشتمل على جميع المهام الرئيسية اﻷربع، فإن إحدى هذه المهام على اﻷقل ستؤدي دوراً مهيمناً. |
Un elemento común que resulta esencial para la mayor parte de esas funciones principales y de apoyo es el hecho de que en todo futuro arreglo y mecanismo internacional se debe prever un proceso de participación abierto y transparente que incluya a todos los interesados directos. | UN | والعنصر الهام المشترك بين معظم هذه المهام الرئيسية والداعمة هو أنه ينبغي ﻷي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل أن يشتملا على أحكام لعملية مشاركة مفتوحة وشفافة تضم جميع ذوي المصالح. |
Se ha preparado ese modelo para simplificar la lista de posibles arreglos y mecanismos y facilitar la tarea del Foro de determinar el formato de un arreglo y mecanismo internacional. | UN | ٢١ - أُعد هذا النموذج لتبسيط قائمة الترتيبات واﻵليات الممكنة ولتيسير مهمة المنتدى في تحديد صيغة لترتيب وآلية دوليين. |
Además, el futuro arreglo y mecanismo internacional por el que optase el Foro desempeñaría las cuatro funciones principales y las funciones de apoyo indicadas en el recuadro 3. | UN | إضافة إلىذلك، فإن أي ترتيب وآلية دوليين يختارهما المنتدى في المستقبل سيقومان أيضاً بأداء المهام الرئيسية اﻷربع والمهام الداعمة المحددة في المربع ٣. |
Los gastos que entrañe el nuevo arreglo y mecanismo internacional también dependerán de la función a la que corresponda desempeñar el papel predominante. | UN | ٨٤ - وستتأثر تكلفة أي ترتيب وآلية دوليين جديدين أيضاً بالمهمة التي ستلعب الدور المهيمن. |
Un componente esencial común a esos principios y funciones de apoyo es el hecho de que todo futuro arreglo y mecanismo internacional debe contar con disposiciones pertinentes para establecer un proceso abierto, transparente y participativo que incluya a todos los interesados directos. | UN | ويوجد عنصر حاسم مشترك بين هذه المبادئ الرئيسية والداعمة وهو أنه ينبغي ﻷي ترتيب وآلية دوليين مستقبليين أن يشتملا على أحكام مناسبة لعملية مشاركة مفتوحة وشفافة تشمل جميع ذوي المصالح. |
Todo futuro arreglo y mecanismo internacional que se establezca para examinar la política forestal tendría que servirse de una amplia gama de instrumentos sobre políticas para alcanzar sus objetivos estratégicos. | UN | دوليين ينشآن في المستقبل ١٢ - يتعين على أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل أن يستخدما صندوق عدة يحتوي على نطاق من صكوك السياسة العامة لتحقيق اﻷهداف الاستراتيجية. |
En respuesta a las indicaciones dadas por el Foro Intergubernamental sobre los bosques en su tercer período de sesiones, se propone el enfoque siguiente para delimitar las modalidades de un arreglo y mecanismo internacional. | UN | ١٩ - استجابة للتوجيه الذي قدمه المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الثالثة، اقترح النهج التالي لتحديد خيارات لترتيب وآلية دوليين. |
Teniendo en cuenta la labor de las organizaciones e instrumentos existentes y los resultados de las iniciativas impulsadas por los países, el Foro tal vez desee considerar el modo presentado en el gráfico para facilitar la delimitación de posibles modalidades de un arreglo y mecanismo internacional. | UN | ٢٠ - أخذاً في الاعتبار لعمل المنظمات والترتيبات القائمة ونتائج المبادرات التي قادتها البلدان، قد يرغب المنتدى في النظر في النموذج المعروض في الشكل لتيسير تحديد الخيارات الممكنة لترتيب وآلية دوليين. |
Las 10 modalidades indicadas en el recuadro 4 respecto del posible futuro arreglo y mecanismo internacional no se excluyen totalmente entre sí. | UN | ٢٣ - والخيارات العشرة المعروضة في المربع ٤ لترتيب وآلية دوليين يمكن إنشاؤهما في المستقبل ليست حصرية تماماً بحيث يلغي بعضها بعضاً. |
En lo concerniente a los costos estimados para cada modalidad, el Foro tal vez desee tener en cuenta que todas las modalidades de establecimiento de un arreglo y mecanismo internacional tendrán consecuencias financieras que dependerán del mandato, las modalidades de funcionamiento, la ubicación y el programa de trabajo. | UN | ٨٣ - وبالنسبة للتكاليف المقدرة لكل خيار، قد يرغب المنتدى في أن يلاحظ أن جميع خيارات إنشاء ترتيب وآلية دوليين ستكون لها آثار على التكاليف تتوقف على ولاية كل منها وأساليب عملها ومقرها وبرنامج عملها. |
d) Nota de la Secretaría sobre los elementos y las funciones del futuro acuerdo y mecanismo internacional (E/CN.17/IFF/2000/3); | UN | (د) مذكرة من الأمانة العامة بشأن عناصر ومهام ترتيب وآلية دوليين يمكن إنشاؤهما في المستقبل (E/CN.17/IFF/2000/3)؛ |
El cuarto período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los bosques constituye el momento oportuno para aprovechar el proceso del Grupo Intergubernamental sobre los bosques/Foro Intergubernamental sobre los bosques, adoptar una decisión sobre el futuro arreglo y mecanismo internacional y proseguir y fortalecer de manera abierta, participativa y transparente las deliberaciones, la coordinación y la aplicación de la política forestal. | UN | وتوفر الدورة الرابعة للمنتدى فرصة جيدة التوقيت للبناء على عملية الفريق/ المنتدى الناجحة والاتفاق على ترتيب وآلية دوليين مستقبليين ومواصلة وتعزيز، على نحو مفتوح وتشاركي وشفاف، مناقشات سياسة الغابات وتنسيقها وتنفيذها. باء - الانتقال من مداولات السياسة العامة إلى العمل المركﱠز : ضرورة العمل بسرعة |
• Cuatro funciones principales que tendría que llevar a cabo cualquier arreglo y mecanismo internacional: a) formulación de políticas, b) coordinación, c) aplicación de políticas y d) concesión de autoridad legislativa: | UN | أربع مهام رئيسية يتعين أن يؤديها أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل، وهي: )أ( تطوير السياسة العامة، )ب( التنسيق، )ج( تنفيذ السياسة العامة، )د( توفير سلطة تشريعية؛ |
Se espera que, en su cuarto período de sesiones, el Foro aprobará un informe sobre su labor para presentarlo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones, en abril de 2000, y que incluirá una recomendación para que se adopten nuevas medidas y se aplique un arreglo y mecanismo internacional sobre los bosques a partir del año 2000. | UN | ويتوقع أن يعتمد المنتدى، في دورته الرابعة، تقريراً عن عمله يقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة، التي ستعقد في نيسان/ أبريل ٢٠٠٠، وسيشتمل التقرير على توصية بمزيد من العمل وإنشاء ترتيب وآلية دوليين معنيين بالغابات بعد عام ٢٠٠٠. |