"وأبدت وفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • delegaciones expresaron
        
    • delegaciones manifestaron
        
    • delegaciones hicieron
        
    • delegaciones estuvieron
        
    • delegaciones que formularon
        
    • se mostraron
        
    • ellas manifestaron
        
    • delegaciones formularon
        
    Otras muchas delegaciones expresaron reservas respecto de algunas recomendaciones. UN وأبدت وفود أخرى كثيرة تحفظات إزاء بعض التوصيات.
    Muchas delegaciones expresaron también su constante confianza en el ACNUR y su apoyo a su labor. UN وأبدت وفود كثيرة أيضاً الاستمرار في الثقة بالمفوضية والتأييد لعملها.
    Otras delegaciones expresaron dudas respecto del nivel propuesto de recursos para los subprogramas 2, 3 y 4 y consideraron que los recursos adicionales no se habían distribuido equitativamente entre los subprogramas. UN وأبدت وفود أخرى تشككها في المستوى المقترح للموارد تحت البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، ورأت أن الموارد الاضافية ليست موزعة بالتساوي فيما بين البرامج الفرعية.
    Muchas delegaciones manifestaron su beneplácito ante el apoyo de los objetivos de mitad del decenio manifestado en diversos foros regionales y reuniones internacionales. UN ٣٠٨ - وأبدت وفود عديدة سرورها للتأييد الذي أعرب عنه عدد من المحافل الاقليمية والاجتماعات الدولية ﻷهداف منتصف العقد.
    Muchas delegaciones hicieron suya esta opinión. UN وأبدت وفود كثيرة تأييدها لهذا الرأي .
    101. Varias delegaciones estuvieron de acuerdo en que se aumentaran las consignaciones con destino a los Recursos Especiales del Programa y a los programas mundiales, interregionales y regionales. UN ١٠١ - وأبدت وفود عديدة تأييدها لزيادة اعتمادات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية والاقليمية.
    Hubo delegaciones que formularon algunas reservas, al igual que lo había hecho la Junta de Auditores, respecto del aumento proyectado de los ingresos para el UNIFEM, especialmente en relación con los gastos administrativos previstos. UN ١٧٣ - وأبدت وفود بعض التحفظات، وهو ما فعله أيضا مجلس مراجعي الحسابات، بشأن الاستخدام المسقط ﻹيرادات الصندوق، لا سيما بخصوص التكاليف اﻹدارية المتوقعة.
    9. Otras delegaciones expresaron reservas sobre la conveniencia de reglamentar la actividad de las empresas transnacionales mediante un marco internacional. UN ٩ - وأبدت وفود أخرى تحفظات حيال تنظيم سلوك الشركات عبر الوطنية عن طريق إطار دولي.
    9. Otras delegaciones expresaron reservas sobre la conveniencia de reglamentar la actividad de las empresas transnacionales mediante un marco internacional. UN ٩ - وأبدت وفود أخرى تحفظات حيال تنظيم سلوك الشركات عبر الوطنية عن طريق إطار دولي.
    66. Muchas delegaciones expresaron sus observaciones en relación con el proceso de aprobación de los programas por países en general y el proyecto de propuesta en particular. UN ٦٦ - وأبدت وفود عديد تعليقات على عملية الموافقة على البرامج القطرية عموما وعلى مشروع الاقتراح خصوصا.
    Además, muchas de las delegaciones expresaron apoyo a la nueva orientación estratégica sobre seguridad de la tenencia y gobierno urbano y expresaron la esperanza de que la revitalización del Centro facilitaría el logro de una base financiera suficiente y previsible. UN وأبدت وفود كثيرة، إضافة إلى ذلك، الدعم للرؤية الاستراتيجية الجديدة فيما يتعلق بضمان الحيازة واﻹدارة الحضرية. وأعربت وفود كثيرة عن اﻷمل في أن يؤدي إنعاش المركز إلى تيسير الحصول على قاعدة مالية كافية ومستقرة.
    Otras delegaciones expresaron reservas sobre el efecto que ello podría tener en el derecho interno. UN وأبدت وفود أخرى تحفظها ازاء ما قد يترتب على ذلك من أثر في القانون الداخلي .
    Las delegaciones expresaron su preocupación por los avances desiguales hacia el cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ٢٦٧ - وأبدت وفود قلقها إزاء تفاوت التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Algunas delegaciones expresaron reservas acerca del examen detallado del documento en esa etapa, por considerar que la propuesta no tenía una finalidad clara ni desde el punto de vista conceptual ni desde el punto de vista textual. UN وأبدت وفود تحفظاتها على النظر في هذه الورقة بالتفصيل في هذه المرحلة، مستدلين بأن الهدف من هذا الاقتراح غير واضح المعالم مفهوما ونصا.
    16. Numerosas delegaciones manifestaron preocupación por la merma de los recursos financieros y destacaron la necesidad de abordar el problema de la movilización de recursos. UN ١٦ - وأبدت وفود كثيرة قلقها بشأن تناقص الموارد وشددت على ضرورة التصدي لمسألة تعبئة الموارد.
    25. Muchas delegaciones manifestaron su apoyo a la labor del ACNUR en la región, sobre todo por lo que se refiere a los problemas en materia de protección. UN 25- وأبدت وفود كثيرة دعمها لعمل المفوضية في المنطقة، خاصة بشأن تحديات الحماية.
    24. Varias delegaciones manifestaron su interés en la idea de establecer existencias de reserva, por ejemplo de ámbito regional, de equipo ligero procedente de los suministros de operaciones ya terminadas, existencias que podrían utilizarse en la fase de puesta en marcha de nuevas operaciones. UN ٢٤ - وأبدت وفود شتى اهتمامها بفكرة إنشاء مخزونات احتياطية، وعلى سبيل المثال على أساس إقليمي، للمعدات الخفيفة المتأتية من لوازم العمليات المنتهية، يمكن أن تستخدم في مرحلة بدء العمليات الجديدة.
    Muchas delegaciones hicieron suya esta opinión. UN وأبدت وفود كثيرة تأييدها لهذا الرأي .
    12. Varias delegaciones hicieron referencia a las dificultades concretas con que se enfrentaban los nuevos participantes en el mercado para penetrar en las redes de suministro de productos básicos y en los canales internacionales de distribución, pues en muchos casos estas vías estaban controladas por grandes empresas transnacionales e internacionales. UN ١٢- وأبدت وفود عديدة ملاحظاتها بشأن الصعوبات الخاصة التي يواجهها الداخلون الجدد في اﻷسواق ليكونوا ﻷنفسهم مركز في سلاسل السلع اﻷساسية وقنوات التوزيع الدولية وذلك ﻷن المؤسسات عبر الوطنية/الدولية الكبيرة هي التي تتحكم فيها غالبا.
    101. Varias delegaciones estuvieron de acuerdo en que se aumentaran las consignaciones con destino a los Recursos Especiales del Programa y a los programas mundiales, interregionales y regionales. UN ١٠١ - وأبدت وفود عديدة تأييدها لزيادة اعتمادات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية والاقليمية.
    Hubo delegaciones que formularon algunas reservas, al igual que lo había hecho la Junta de Auditores, respecto del aumento proyectado de los ingresos para el UNIFEM, especialmente en relación con los gastos administrativos previstos. UN ١٧٣ - وأبدت وفود بعض التحفظات، وهو ما فعله أيضا مجلس مراجعي الحسابات، بشأن الاستخدام المسقط ﻹيرادات الصندوق، لا سيما بخصوص التكاليف اﻹدارية المتوقعة.
    Otras delegaciones se mostraron interesadas en promover el estudio de las cuestiones relativas al efecto que tenían en la economía la producción y el tráfico de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, como la cuestión de la sustitución de cultivos. UN وأبدت وفود أخرى اهتماما بتعزيز دراسة المسائل المتصلة باﻷثر الاقتصادي المترتب على انتاج العقاقير المخدرة والمواد المؤثرة عقليا والاتجار بها، مثل مسألة استبدال المحاصيل.
    Varias de ellas manifestaron que estaban dispuestas a hacer una contribución temática a la cuestión concentrándose en distintos segmentos y participando en los debates ulteriores con lo que, cabía esperar, estaríamos abordando juntos los aspectos más importantes de esta cuestión. UN وأبدت وفود كثيرة استعدادها لتقديم مساهمات مواضيعية بشأن هذه المسألة بالتركيز على نقاط محددة ومختلفة والمشاركة في مناقشات أخرى، على أمل أن نعالج بالتالي معاً أهم جوانب هذه المسالة.
    91. Varias delegaciones formularon observaciones acerca del volumen de reducciones presupuestarias propuestas para la región de América Latina y el Caribe. UN ١٩ - وأبدت وفود قليلة ملاحظات بشأن حجم تخفيضات الميزانية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more