"وأبدى بعض الوفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunas delegaciones expresaron
        
    • algunas delegaciones manifestaron
        
    algunas delegaciones expresaron serias reservas en cuanto a esta posibilidad. UN وأبدى بعض الوفود تحفظات جدية على هذه اﻹمكانية.
    74. algunas delegaciones expresaron la opinión de que las tareas de autoridad supervisora debían confiarse al Secretario General. UN 74- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن مسؤوليات السلطة المُشْرِفة ينبغي أن تـُناط بالأمين العام.
    48. algunas delegaciones expresaron su interés en que se alcanzara un equilibrio entre la necesidad de brindar asistencia humanitaria y la necesidad de no rebasar la capacidad y el mandato del Alto Comisionado. UN ٨٤ - وأبدى بعض الوفود اهتمامه باقامة توازن بين الحاجة الى تقديم المساعدة الانسانية وضرورة عدم اﻹفراط في توسيع صفة المفوضة السامية وولايتها.
    algunas delegaciones manifestaron su deseo de que se celebrara un debate sustantivo sobre la cuestión antes de pedir a la organización que presentara un informe especial. UN وأبدى بعض الوفود رغبتهم في إجراء مناقشة موضوعية بشأن هذه المسألة قبل أن يُطلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص.
    algunas delegaciones manifestaron preocupación por la falta de coherencia entre los programas y operaciones de las Naciones Unidas y convinieron en que cabían posibilidades de un esfuerzo más coordinado de las Naciones Unidas a favor del desarrollo. UN وأبدى بعض الوفود قلقا إزاء نقص التنسيق بين برامج الأمم المتحدة وعملياتها وأكدوا على ضرورة مزيد من التنسيق في جهود الأمم المتحدة الإنمائية.
    78. algunas delegaciones expresaron la opinión de que las funciones de la autoridad supervisora podían ser desempeñadas por un organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas, como la UIT. UN 78- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن مهام السلطة المُشْرِفة يمكن أن تضطلع بها وكالة متخصصة من منظومة الأمم المتحدة، مثل الآيتيو.
    42. algunas delegaciones expresaron la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía evaluar si las reglas internacionales y nacionales abordaban de manera adecuada las actividades actuales y potenciales en la Luna y otros cuerpos celestes. UN 42- وأبدى بعض الوفود رأياً مؤداه أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تجري تقييماً لما إذا كانت القواعد الدولية والوطنية تعالج الأنشطة الحالية والمحتملة على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى معالجة وافية.
    26. algunas delegaciones expresaron la opinión de que los intentos de militarización del espacio ultraterrestre y su utilización con fines que no fueran compatibles con los principios y tratados de las Naciones Unidas habían pasado a ser motivo de preocupación. UN 26- وأبدى بعض الوفود رأياً مفاده أن محاولات عسكرة الفضاء الخارجي واستخدامه في أغراض تتضارب مع معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية قد أَضْحت مثارا للقلق.
    32. algunas delegaciones expresaron la opinión de que los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre constituían un marco coherente y valioso para hacer frente a la magnitud cada vez mayor de las actividades espaciales. UN 32- وأبدى بعض الوفود رأياً مفاده أن معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي تمثّل إطارا متماسكا ومفيدا لمواجهة التوسع المطَّرد في الأنشطة الفضائية.
    69. algunas delegaciones expresaron la opinión de que, al utilizar la órbita geoestacionaria, era importante dar prioridad a las contribuciones de las actividades espaciales al desarrollo sostenible y al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 69- وأبدى بعض الوفود رأياً مفاده أنَّ من المهم لدى استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض أن تعطى الأولوية لمساهمات الأنشطة الفضائية في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. algunas delegaciones expresaron la opinión de que debía ponerse fin a la práctica de compartir puestos en forma rotativa y de que los Estados que ocupaban puestos por turnos sobre esa base, a saber, Cuba, Malasia, el Perú y la República de Corea, debían convertirse en miembros plenos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN 16- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده ضرورة انهاء ممارسة تقاسم المقاعد بالتناوب، وأن تصبح الدول التي تتقاسم المقاعد بالتناوب، وهي بيرو وجمهورية كوريا وكوبا وماليزيا، أعضاء كاملين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    97. algunas delegaciones expresaron la opinión de que era esencial hacer hincapié en el futuro protocolo la naturaleza pública de los servicios que realizaban los satélites, especialmente en los países en desarrollo, y que debían establecerse garantías para proteger los intereses nacionales vitales de esos Estados en caso de impago de un préstamo o de transferencia de la propiedad de un satélite. UN 97- وأبدى بعض الوفود رأياي مفاده أن من الأهمية بمكان أن يشدد في البروتوكول المقبل على الطابع العمومي للخدمات التي تحملها السواتل، خصوصا في البلدان النامية، وأنه ينبغي ارساء ضمانات لحماية المصالح الوطنية الحيوية لتلك الدول في حال تقصيرها في سداد قرض ما أو نقل ملكية ساتل ما.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que, aunque las directrices voluntarias que formulaba la Comisión, en caso de ser aprobadas, representarían un importante adelanto, no abarcarían todas las situaciones en que se producían desechos y, en consecuencia, habría que seguir examinándolas. UN 130- وأبدى بعض الوفود رأيا مؤداه أن المبادئ التوجيهية الطوعية التي تقوم اللجنة الفرعية بصوغها حاليا ستمثل، إذا ما اعتُمدت، خطوة هامة إلى الأمام لكنها لن تشمل جميع الحالات المنتجة للحطام ويلزم بالتالي إبقاؤها قيد النظر.
    9. algunas delegaciones expresaron la opinión de que existía cierta incompatibilidad entre el principio de " patrimonio común de la humanidad " enunciado en el artículo 11 del Acuerdo sobre la Luna y el principio de " incumbencia de toda la humanidad " consagrado en el artículo I del Tratado sobre el espacio ultraterrestre y señalaron la necesidad de aclarar esos principios. UN 9- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن هناك قدرا من التضارب بين مبدأ " التراث المشترك للبشرية " ، الوارد في المادة 11 من اتفاق القمر، ومبدأ " ميدان للبشرية قاطبة " المرسى في المادة الأولى من معاهدة الفضاء الخارجي، ورأت تلك الوفود ضرورة توضيح هذين المبدأين.
    20. algunas delegaciones expresaron preocupación acerca del posible inicio de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y consideraron que las actuales lagunas en el régimen jurídico del espacio ultraterrestre requerían la elaboración de disposiciones más amplias a fin de evitar la militarización del espacio ultraterrestre. UN 20- وأبدى بعض الوفود قلقاً بشأن حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ورأت تلك الوفود أنَّ الثغرات الحالية الموجودة في النظام القانوني الخاص بالفضاء الخارجي تستلزم وجود نظام قانوني أشمل لمنع عسكرة الفضاء الخارجي.
    Las políticas nacionales desempeñaban también un papel decisivo para amortiguar el posible impacto negativo de la IED. (algunas delegaciones expresaron su inquietud por ciertos aspectos relacionados con la balanza de pagos, la exclusión de empresas nacionales y las prácticas comerciales restrictivas.) UN كما يناط بالسياسات الوطنية دور أساسي للتصدي فيما قد يحدثه هذا الاستثمار من آثار سلبية. (وأبدى بعض الوفود هواجس متصلة بموازين المدفوعات، ومزاحمة الشركات المحلية بقصد إزاحتها، والممارسات التجارية التقييدية).
    87. algunas delegaciones expresaron la opinión de que las cuestiones señaladas en el informe de la Secretaría (A/AC.105/C.2/L.238) tendrían que examinarse debidamente antes de poder tomar una decisión sobre si las Naciones Unidas podían asumir las funciones de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo. UN 87- وأبدى بعض الوفود رأيا مؤداه أن المسائل المبيّنة في تقرير الأمانة (A/AC.105/C.2/L.238) تحتاج إلى دراسة وافية قبل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يمكن للأمم المتحدة أن تتولى مهام السلطة المُشْرِفة في اطار البروتوكول المقبل.
    algunas delegaciones manifestaron su inquietud por la necesidad de asegurar que todos los países, en especial los países en desarrollo, participen en el proceso de toma de decisiones sobre políticas internacionales en materia económica, monetaria y financiera. UN وأبدى بعض الوفود اهتمامه بالحاجة إلى تأمين مشاركة جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والنقدية والمالية الدولية.
    algunas delegaciones manifestaron su preocupación por la limitada participación lograda en el proceso de los DELP y la escasa identificación con él. UN 124- وأبدى بعض الوفود اهتمامات بالمشاركة المحدودة في وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وملكية تلك الورقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more