se expresaron opiniones divergentes con respecto a las diversas propuestas de adición de nuevos temas a la agenda actual. | UN | وأبديت آراء متباينة فيما يتعلق بالمقترحات المختلفة بإضافة بنود جديدة إلى جدول اﻷعمال الحالي. |
se expresaron opiniones en el sentido de que la Reunión no podía limitarse exclusivamente a tratar cuestiones de índole administrativa. | UN | ٦٥ - وأبديت آراء مؤداها أنه ينبغي ألا يحصر الاجتماع دوره في المسائل ذات الطابع اﻹداري وحدها. |
A este respecto se expresaron opiniones divergentes. | UN | وأبديت آراء متباينة في هذا الصدد. |
A este respecto se expresaron opiniones divergentes. A juicio de una delegación, las definiciones deberían figurar junto con las recomendaciones. | UN | وأبديت آراء مختلفة، ذهب أحدها إلى ضرورة وجود التعاريف مع التوصيات. |
hubo opiniones contrarias acerca de la segunda cláusula del párrafo 2. | UN | ٥٩ - وأبديت آراء مختلفة فيما يتعلق بالشق الثاني من الفقرة ٢. |
se manifestaron opiniones diferentes en cuanto a si en el proyecto de convención deberían identificarse el encargado del registro y la autoridad de supervisión o se debería incluir un sistema para elegirlos. | UN | وأبديت آراء مختلفة حول ما إذا كان ينبغي لمشروع الاتفاقية أن يحدد أمين السجل والهيئة المشرفة أو أن يتضمن آلية لاختيارهما. |
se expresaron algunas opiniones en el sentido de que en la labor sobre el desarme también se deberían abordar tales cuestiones. | UN | وأبديت آراء تقول بضرورة أن يتناول العمل في مجال نزع السلاح تلك القضايا أيضا. |
130. Con respecto al párrafo 33 se expresaron opiniones divergentes. | UN | ٠٣١ - وأبديت آراء متباينة بشأن الفقرة ٣٣. |
2. se expresaron opiniones sobre una serie de cuestiones de fondo relativas al desarrollo social. | UN | ٢ - وأبديت آراء تتعلق بمجموعة من القضايا الموضوعية المتصلة بالتنمية الاجتماعية. |
En relación con la aplicación más estricta del Artículo 19 y el reglamento pertinente se expresaron opiniones divergentes y se examinaron las siguientes propuestas: | UN | ٢١ - ونوقشت الاقتراحات التالية فيما يتصل بتنفيذ المادة ١٩ والقواعد ذات الصلة تنفيذا أدق وأبديت آراء مختلفة: |
363. se expresaron opiniones en el sentido de que la cuestión merecía un estudio más minucioso de la Secretaría y debía ser examinada por la Comisión. | UN | 363- وأبديت آراء مؤداها أن المسألة تستحق مزيدا من الدرس من جانب الأمانة وأنه ينبغي للجنة أن تنظر فيها. |
Se examinaron las cuestiones de la competencia y la política comercial vinculadas al desarrollo y se expresaron opiniones sobre un posible marco multilateral de la competencia. | UN | ونوقشت قضايا المنافسة والسياسات التجارية المرتبطة بالتنمية، وأبديت آراء حول إمكان إنشاء إطار متعدد الأطراف بشأن المنافسة. |
42. se expresaron opiniones divergentes sobre si el proyecto de guía debía recomendar que se fijara un límite máximo para la obligación garantizada. | UN | 42- وأبديت آراء متباينة فيما اذا كان ينبغي أن يوصي مشروع الدليل بحد أقصى للالتزام المضمون. |
se expresaron opiniones en apoyo de las reformas que se plantearon en el 11° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 201 - وأبديت آراء مؤيدة للإصلاحات التي دعت إليها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة. |
se expresaron opiniones sobre los condicionamientos institucionales que habían afectado la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وأبديت آراء بشأن القيود المؤسسية التي أثرت في الماضي على تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
se expresaron opiniones en apoyo de las reformas que se plantearon en el 11 período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 201 - وأبديت آراء مؤيدة للإصلاحات التي دعت إليها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة. |
se expresaron opiniones sobre los condicionamientos institucionales que habían afectado la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وأبديت آراء بشأن القيود المؤسسية التي أثرت في الماضي على تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
44. En el Grupo de Trabajo se expresaron opiniones divergentes acerca del proyecto de párrafo 3. | UN | 44- وأبديت آراء متباينة ضمن الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع الفقرة 3. |
19. se expresaron opiniones discrepantes sobre la conveniencia o no de mantener la recomendación 19 en el texto. | UN | 19- وأبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالتوصية 19. |
hubo opiniones contrarias respecto de la supresión de la disposición que figuraba en el artículo 3 del texto aprobado por el Grupo de Trabajo de la Comisión en 1996 y que se refería a la libertad de acción de los Estados y a los límites de ésta derivados de la obligación general de prevenir o minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. | UN | ٣٢ - وأبديت آراء متباعدة بشأن حذف الحكم الوارد في المادة ٣ من النص الذي اعتمده الفريق العامل التابع للجنة في عام ١٩٩٦، والمتعلق بحرية التصرف لدى الدول والحدود التي يفرضها على تلك الحرية الالتزام العام بمنع خطر التسبب بضرر جسيم عابر للحدود أو تقليله إلى أدنى حد. |
se opinó que esos documentos eran parte esencial de la información sobre los hechos en una causa y que deberían ponerse a disposición del público a fin de promover plenamente el objetivo de fortalecer la transparencia en las controversias entre inversionistas y el Estado. | UN | وأبديت آراء مفادها أنَّ هذه الوثائق تشكل جزءاً حيوياً من وقائع القضية مما يستوجب إتاحتها للجمهور بغية التعزيز التام لهدف تحسين عنصر الشفافية في المنازعات التي تنشأ بين المستثمرين والدول. |