"وأبرزت وفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • delegaciones destacaron
        
    • delegaciones subrayaron
        
    • delegaciones señalaron
        
    • delegaciones pusieron de relieve
        
    • varias delegaciones hicieron hincapié en
        
    • destacaron la
        
    • muchas delegaciones pusieron
        
    • delegaciones hicieron hincapié en la
        
    Varias delegaciones destacaron el vínculo entre el informe y el plan de mediano plazo. UN وأبرزت وفود عديدة العلاقة بين التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Muchas delegaciones destacaron la responsabilidad del personal directivo y los comandantes en la prevención de la conducta indebida. UN وأبرزت وفود كثيرة مسؤولية المديرين والقادة فيما يتعلق بمنع سوء السلوك.
    6. Muchos delegaciones subrayaron la importancia de identificar soluciones duraderas. UN 6 - وأبرزت وفود عديدة أهمية تحديد حلول دائمة.
    6. Muchos delegaciones subrayaron la importancia de identificar soluciones duraderas. UN 6- وأبرزت وفود عديدة أهمية تحديد حلول دائمة.
    Varias delegaciones señalaron la importancia de prestar atención a los observatorios urbanos internacionales, regionales, nacionales y locales para la vigilancia de la aplicación del Programa de Hábitat. UN وأبرزت وفود عدة أهمية إيلاء الاهتمام للمراصد الحضرية الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية لرصد تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Numerosas delegaciones pusieron de relieve la necesidad de programas de concienciación y campañas de educación para todos los interesados. UN وأبرزت وفود كثيرة الحاجة إلى برامج لزيادة الوعي وحملات التثقيف لجميع أصحاب المصالح.
    varias delegaciones hicieron hincapié en la importancia de crear en los países en desarrollo una capacidad de producción que les permitiera participar en el comercio internacional y lograr un crecimiento económico sostenido. UN 28 - وأبرزت وفود أهمية بناء قدرات إنتاجية تتيح للبلدان النامية المشاركة في التجارة الدولية وتحقيق نمو اقتصادي قابل للاستمرار.
    Muchas delegaciones destacaron la responsabilidad del personal directivo y los comandantes en la prevención de la conducta indebida. UN وأبرزت وفود كثيرة مسؤولية المديرين والقادة فيما يتعلق بمنع سوء السلوك.
    Varias delegaciones destacaron la importancia de combatir las amenazas a la protección y la seguridad sin restringir excesivamente las actividades legítimas en el mar. UN وأبرزت وفود عدة أهمية مكافحة الأخطار التي تهدد الأمن والسلامة بدون الإفراط في تقييد الأنشطة المشروعة في البحار.
    Muchas delegaciones destacaron los esfuerzos de la División para traducir sus análisis de políticas en un programa de acción concreto. UN وأبرزت وفود عديدة الجهود التي تبذلها الشعبة لترجمة تحليلها للسياسات إلى برنامج عمل ملموس.
    Varias delegaciones destacaron los vínculos existentes entre las iniciativas de los Estados Partes para poner en práctica la Convención y el hecho de que aproximadamente 150 países también habían iniciado la ejecución de los programas nacionales de acción en los que se tenían en cuenta las metas mundiales y los derechos del niño. UN وأبرزت وفود عديدة الصلات بين جهود الدول اﻷطراف الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وحقيقة قيام زهاء ١٥٠ بلدا أيضا بتنفيذ برامج عمل وطنية تعالج اﻷهداف الشاملة وحقوق الطفل على حد سواء.
    Varias delegaciones destacaron los vínculos existentes entre las iniciativas de los Estados partes para poner en práctica la Convención y el hecho de que aproximadamente 150 países también habían iniciado la ejecución de los programas nacionales de acción en los que se tenían en cuenta las metas mundiales y los derechos del niño. UN وأبرزت وفود عديدة الصلات بين جهود الدول اﻷطراف الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وحقيقة قيام زهاء ١٥٠ بلدا أيضا بتنفيذ برامج عمل وطنية تعالج اﻷهداف الشاملة وحقوق الطفل على حد سواء.
    Numerosas delegaciones destacaron las dificultades que tenían los países en desarrollo para ejercer sus derechos en virtud de la Convención y beneficiarse de los océanos. UN 12 - وأبرزت وفود عديدة الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في ممارسة حقوقها بموجب الاتفاقية والاستفادة من المحيطات.
    Otras delegaciones subrayaron la necesidad de fomentar la capacidad. UN وأبرزت وفود أخرى ضرورة بناء القدرات.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de preservar la integridad del texto y señalaron que los esfuerzos debían centrarse en el proyecto de artículo 3, relativo al ámbito de aplicación del proyecto de convenio. UN وأبرزت وفود عديدة أهمية الحفاظ على تمامية النص، مشيرة إلى أن الجهود ينبغي أن تركز على مشروع المادة 3 المتعلقة بنطاق مشروع الاتفاقية.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de preservar la integridad del texto y señalaron que los esfuerzos debían centrarse en el proyecto de artículo 3, relativo al ámbito de aplicación del proyecto de convenio. UN وأبرزت وفود عديدة أهمية الحفاظ على تمامية النص، مشيرة إلى أن الجهود ينبغي أن تركز على مشروع المادة 3 المتعلقة بنطاق مشروع الاتفاقية.
    Otras delegaciones subrayaron que el párrafo se basaba en la redacción que figuraba en la Convención de 198 (párrafo 3 del artículo 4). UN وأبرزت وفود أخرى أن هذه الفقرة تستند الى الصيغة الواردة في اتفاقية سنة ٨٨٩١ )الفقرة ٣ من المادة ٤( .
    Otras delegaciones señalaron la necesidad de solidaridad internacional y reparto de la carga y destacaron las importantes contribuciones que hacían los propios países de acogida, reconociendo la considerable carga que habían soportado al albergar a un gran número de refugiados. UN وأبرزت وفود أخرى الحاجة إلى التضامن الدولي وتقاسم الأعباء، ونوّهت بالمساهمات السخية المقدمة من البلدان المستضيفة نفسها، معترفةً بما تتحمله تلك البلدان من أعباء ثقيلة باستضافتها أعداداً كبيرة من اللاجئين.
    Muchas delegaciones pusieron de relieve la importancia de los medios de aplicación en relación con el marco institucional, incluidos la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad. UN 58 - وأبرزت وفود كثيرة وسائل التنفيذ فيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ومنها نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    28. varias delegaciones hicieron hincapié en la importancia de crear en los países en desarrollo una capacidad de producción que les permitiera participar en el comercio internacional y lograr un crecimiento económico sostenido. UN 28- وأبرزت وفود أهمية بناء قدرات إنتاجية تتيح للبلدان النامية المشاركة في التجارة الدولية وتحقيق نمو اقتصادي قابل للاستمرار.
    muchas delegaciones pusieron de manifiesto las dificultades con que se enfrentaban los países que aportaban contingentes, especialmente en lo relativo a las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad, el reembolso de los gastos de los contingentes y otros asuntos conexos. UN وأبرزت وفود الصعوبات التي تواجهها البلدان المساهمة بقوات، لا سيما فيما يتعلق بمطالبات الوفاة والعجز، وسداد تكاليف القوات والمسائل المتصلة.
    Otras delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de evitar que las tareas del Departamento duplicaran las de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأبرزت وفود أخرى ضرورة تفادي ازدواج أعمال اﻹدارة مع أعمال غيرها من المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more