"وأبكي" - Translation from Arabic to Spanish

    • llorar
        
    • y lloro
        
    • llorando
        
    • y lloré
        
    Estoy lleno de energía al igual que la ciudad. Quiero vivir, reir, llorar. Open Subtitles أنا مليء بالطاقة مثل هذه البلدة أريد أن أعيش وأضحك وأبكي
    Bueno, es mejor que arrastrarse a la cama con un quinto de vodka y llorar hasta la tumba. Open Subtitles أفضل من أن أحبو إلى السرير بكأس خامس من الفودكا وأبكي حتى أذهب لـ قبري
    Estoy lleno de energía al igual que la ciudad. Quiero vivir, reir, llorar. Open Subtitles أنا مليء بالطاقة مثل هذه البلدة أريد أن أعيش وأضحك وأبكي
    Rio y lloro, me enojo, lloro. Tengo familia, responsabilidades. Open Subtitles أضحك وأبكي وأغضب مثلك ولديّ عائلة ومسئوليات
    A veces, me acuesto en mi cama por la noche y lloro porque quiero a ese hombrecito con los dedos sucios y los dientes faltantes, ¿sabes? Open Subtitles بعض الأحيان أستلقي في سريري بالليل وأبكي لأني أريد ذلك الرجل الصغير بالأصابع القذرة
    Llevo toda la mañana sonriendo y llorando a la vez y ni siquiera es la boda todavía. Open Subtitles إنني أضحك وأبكي في آنٍ واحد طوال الصباح ولم يحن موعد الزفاف بعد
    Otros días, solo quería echarme en la cama y llorar. TED وفي بعضها الآخر، أردتُ فقط أن أرقد على سريري وأبكي.
    Podría verle hacer la última escena mil veces, y llorar cada vez. Open Subtitles أستطيع مشاهدة تمثيلك للمشهد الأخير ألف مرة، وأبكي في كل مرة.
    Quería abrazarla contra mí, llorar en su hombro y practicar el sexo oral. Open Subtitles كنت أريد ان احتضنها، وأبكي على كتفها، ونمارس الجنس عن طريق الفم.
    me dan ganas de reír y llorar a la vez. Open Subtitles حين تمشي على المسرح .. تجعلني أريد أن ابتسم وأبكي في نفس الوقت
    El día que naciste, te tomé en mis brazos y me hiciste reír y llorar a la vez. Open Subtitles لم أنسى أبداً يوم ميلادك حملتك بين ذراعي وجعلتني أضحك وأبكي في نفس الوقت، كنت في غاية اللطافة
    Voy a dormir en ese horrible sofá recibir malas propinas y llorar cada maldito día del resto de mi vida. Open Subtitles وأحصل على بقشيش قليل وأبكي على كل يوم متبقي من حياتي
    Solo que no siempre estoy de humor para yogurt de naranja caliente que me hace sudar y llorar. Open Subtitles لستُ بمزاجٍ لكي آكل زبادي بالبرتقال الذي يجعلني أتعرّق وأبكي
    Para reír y llorar contigo, para ser abierta y sincera, y amarte hasta que la muerte no separe. Open Subtitles لأضحك وأبكي معكِ لأكون صريحاً ونزيهاً معكِ ولأعزكِ لطالما عشنا نحنٌ الأثنين
    ¿Se supone que tengo que quedarme en casa sentada, mirar fotos y llorar, cuando podría ser útil? Open Subtitles أمن المفترض أن أجلس في المنزل وأحدق للصور وأبكي بينما قد أكون مفيدة؟
    Supongo que aquí es cuando me quiebro y lloro. Open Subtitles لذلك، أعتقد أن هذا المكان حيثما سانهار وأبكي
    Bien. ¿Entonces piensas que este es el momento en que lloriqueo por mi cachorrito, comparto mis sentimientos, y lloro sobre tu hombro? Open Subtitles حسناً، هل تظن أنها اللحظة... حيث أتحدث عن جروي وأشارك مشاعري وأبكي على كتفك؟
    - Sí, tiemblo y lloro y te amo. Open Subtitles إنني ارتجف وأبكي
    Sí, yo estaba de pie bajo la lluvia y llorando, pero no se porque. Open Subtitles نعم, كنتُ واقفة تحت المطر وأبكي ولكن لا أعرف لماذا
    Si me hubiese quedado en casa después que murió mi papá, me estaría comiendo mis sentimientos y llorando sola hasta dormir en la noche. Open Subtitles لو بقيت في البيت بعد وفاة والدي سأكون غارقة بالحزن وأبكي كثيراً حتى أنام في الليل
    De verdad, así que ¿por qué siempre estoy al teléfono, siendo rechazado y llorando como un idiota? Open Subtitles حقاً ,إذاً لماذا دائما على الهاتف أتحول لغبي .. وأبكي ..
    Acaricié tus piececitos y lloré de felicidad. Open Subtitles كنت ألاطف قدمكِ الصغيرة وأبكي من الفرحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more