"وأبلغت اللجنة كذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • se informó además a la Comisión
        
    • también se informó a la Comisión
        
    • se informó también a la Comisión
        
    • se informó asimismo a la Comisión
        
    • además se informó a la Comisión
        
    • la Comisión fue informada además
        
    • se le informó además
        
    • se comunicó también a la Comisión
        
    se informó además a la Comisión de que parte de la reducción obedecía también a que se esperaba obtener tarifas más bajas y favorables en las negociaciones con las autoridades suizas de comunicaciones (PTT). UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن جانبا من التخفيض يتصل أيضا بأنه من المتوقع أن تنجح المفاوضات الجارية مع سلطات هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السويسرية في الحصول على أسعار أدنى وأفضل.
    se informó además a la Comisión de que parte de la reducción obedecía también a que se esperaba obtener tarifas más bajas y favorables en las negociaciones con las autoridades suizas de comunicaciones (PTT). UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن جانبا من التخفيض يتصل أيضا بأنه من المتوقع أن تنجح المفاوضات الجارية مع سلطات هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السويسرية في الحصول على أسعار أدنى وأفضل.
    se informó además a la Comisión de la necesidad de establecer una estrategia de comercialización para el Centro y por ello sería necesario realizar un estudio, para el cual en la actualidad no se dispone de recursos. UN وأبلغت اللجنة كذلك بالحاجة إلى وضع استراتيجية تسويق للمركز، وستقتضي إجراء دراسة لا تتوافر موارد لها في الوقت الراهن.
    también se informó a la Comisión de que si una aeronave se utilizaba por más tiempo que las horas de vuelo contratadas, se aplicaría el costo más alto. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه في حال استخدام الطائرات لساعات تفوق ساعات الطيران المتعاقد عليها، تتم المحاسبة بالأسعار الأعلى.
    también se informó a la Comisión de que se habían observado más discrepancias entre las especificaciones técnicas y los presupuestos cuantitativos de algunos de los componentes de los proyectos auxiliares. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه لوحظ وجود اختلافات أخرى بين المواصفات الفنية وكشوف كميات بعض مكونات المشروع الإضافي.
    se informó también a la Comisión de que el sistema podía introducirse en otras misiones. UN وأبلغت اللجنة كذلك أنه يمكن بالتالي إدخال النظام في بعثات أخرى.
    se informó además a la Comisión de que ello se debía al hecho de que varios proyectos habrían de concluir en 1999. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن هذا يرجع إلى أن من المقرر انتهاء عدة مشاريع أثناء عام ٩٩٩١.
    se informó además a la Comisión de que las necesidades pueden variar de sector a sector, incluso dentro de la misma zona de la misión de mantenimiento de la paz. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات قد تتباين من قطاع إلى قطاع بل داخل منطقة بعثة حفظ السلام نفسها.
    se informó además a la Comisión de que se habían suprimido nueve plazas del cuadro de servicios generales. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن تسع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت.
    se informó además a la Comisión Consultiva de que se habían suprimido cuatro plazas del cuadro de servicios generales. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن أربع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت.
    se informó además a la Comisión de que la propuesta no implica gastos ni recursos adicionales. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن الاقتراح لا تترتب عليه تكاليف ولا يستدعي موارد إضافية.
    se informó además a la Comisión de que la reasignación no disminuiría la capacidad de la Oficina de Servicios de Facilitación y Apoyo a las Comunidades. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الندب لن يقلل من قدرات مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها.
    se informó además a la Comisión de que ello representaba un ahorro del 6%, es decir, 176.731 dólares, mientras que el volumen de reservas de la agencia de viajes de las Naciones Unidas desde Nueva York había aumentado en un 6,6%. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن ذلك يعني تفادي تحمل نسبة 6 في المائة من التكلفة، أو مبلغ 731 176 دولارا، بينما ازدادت الحجوزات التي نفذتها وكالة الأمم المتحدة للسفر بغرض مغادرة نيويورك، بنسبة 6.6 في المائة.
    también se informó a la Comisión Consultiva de que existe una suma máxima autorizada para la adquisición de vehículos de representación. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن هناك مبلغا أقصى مسموحا به لشراء مركبات ممثلي الأمين العام.
    también se informó a la Comisión Consultiva de que la UNOPS tenía un centro de servicios en Bangkok, que procesaba las transacciones relacionadas con los recursos humanos. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن المكتب لديه مركز خدمات واحد في بانكوك يقوم على تجهيز معاملات في مجال الموارد البشرية.
    también se informó a la Comisión de que el programa de trabajo de cinco subprogramas había sido examinado por su respectivo órgano de examen especializado o comisión orgánica en el primer semestre de 2003. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه تم استعراض برامج عمل البرامج الفرعية الخمسة من قبل هيئات الاستعراض المتخصصة أو اللجان الوظيفية المختصة في الفصل الأول من عام 2003.
    se informó también a la Comisión de que la participación en los gastos se calculaba sobre la base del costo real más el 14% de honorarios administrativos. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن اقتسام التكاليف يحسب على أساس التكلفة الفعلية مضافا إليها رسوم إدارية بنسبة 14 في المائة.
    se informó también a la Comisión de que la participación en los gastos se calculaba sobre la base del costo real más el 14% de honorarios administrativos. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن اقتسام التكاليف يحسب على أساس التكلفة الفعلية مضافا إليها رسوم إدارية بنسبة 14 في المائة.
    se informó asimismo a la Comisión de que el alojamiento para el personal ad hoc se proporcionaría mediante el uso de zonas comunes en la instalación, sin aumentar su tamaño general. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن إيواء الموظفين المخصصين سيوفَّر من خلال استخدام الأماكن المشتركة داخل المرفق، دون زيادة حجمها العام.
    además se informó a la Comisión de que el contrato estaba en proceso de negociación. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن المفاوضات جارية بشأن العقد.
    la Comisión fue informada además de que la Misión recurrió a otros métodos para conseguir los servicios de transporte necesarios. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة استعملت وسائل بديلة للحصول على خدمات النقل اللازمة.
    se le informó además que cuando los países que aportan contingentes piden que se les devuelva el equipo, las misiones están obligadas a hacerlo, incluso si se trata de equipo obsoleto en estado de pasar a pérdidas y ganancias. UN وأبلغت اللجنة كذلك أنه حينما تطلب البلدان المساهمة بقوات إعادة شحن معداتها وإعادتها إليها، على البعثات القيام بذلك، حتى لو كانت المعدات قديمة وفي حالة تقتضي شطبها.
    se comunicó también a la Comisión que se había pedido a las bases de equipo que establecieran reservas de raciones como medida de precaución ante la posibilidad de que la situación de seguridad empeorara. UN وأبلغت اللجنة كذلك أنه طلب من مواقع اﻷفرقة، كتدبير وقائي، أن تخزن الجرايات تحسبا لتدهور الحالية اﻷمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more