"وأبيدجان" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Abidján
        
    • y de Abidján
        
    • y en Abidján
        
    • y Abidjan
        
    • Abidján y
        
    Artistas y músicos de Odienne y Abidján asistieron a los actos y entretuvieron a los niños. UN وحضر الأنشطة فنانون وموسيقيون من أوديين وأبيدجان قاموا بترفيه الأطفال.
    La Licorne respondió al ataque con la destrucción de la flota de la Fuerza Aérea Nacional que estaba estacionada en Yamoussoukro y Abidján. UN وردت قوة ليكورن بتدمير أسطول القوات الجوية الإيفوارية في مرابضه بياموسوكرو وأبيدجان.
    La avanzadilla de ese batallón y una compañía de Fuerzas Especiales ya se han desplegado en Yamoussoukro y Abidján. UN وقد نشرت بالفعل مجموعة متقدمة من هذه الكتيبة، وسرية من القوات الخاصة، في ياموسوكرو وأبيدجان.
    Se celebraron sesiones de capacitación dirigidas a la policía forense de Côte d ' Ivoire en Bouaké y Abidján UN دورات تدريبية تم عقدها لفائدة الشرطة العدلية في بواكيه وأبيدجان
    Las múltiples víctimas, esencialmente en las regiones del oeste, del suroeste y de Abidján siguen pagando un elevado precio. UN ولا يزال العديد من الضحايا، ولا سيما في المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية وأبيدجان يدفعون الثمن باهظاً.
    Así pues, la Comisión se reunió con niñas y mujeres violadas en Duékoué, San Pedro y Abidján, así como en los campamentos para refugiados. UN وهكذا التقت اللجنة بفتيات صغيرات ونساء مغتصبات في دويكويه وسان بيدرو وأبيدجان وكذلك في مخيمات اللاجئين.
    La ONUCI participó en 3 reuniones regionales en Dakar, Lomé y Abidján. UN شاركت عملية الأمم المتحدة في 3 اجتماعات إقليمية في داكار ولومي وأبيدجان.
    Algunos de los residentes del campamento habían luchado en milicias partidarias de Gbagbo en Moyen-Cavally y Abidján. UN فقد حارب بعض المقيمين في المخيم في السابق مع الميليشيات المؤيدة لغباغبو في كافالي الوسطى وأبيدجان.
    La ONUCI, en coordinación con organizaciones no gubernamentales, estableció 6 nuevos clubes de derechos humanos en Bondoukou y Abidján. UN أنشأت العملية 6 نواد جديدة لحقوق الإنسان في بوندوكو وأبيدجان بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Las redes regionales integradas de información de la Oficina en Nairobi y Abidján intercambiaron información regularmente con la OUA y proporcionaron a ésta todos los informes disponibles. UN وتقوم شبكتا المعلومات اﻹقليمية المتكاملة في نيروبي وأبيدجان التابعتان للمكتب بتبادل المعلومات بانتظام مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وتزويد المنظمة بجميع التقارير المتاحة.
    8. Pide además al Director Ejecutivo que fortalezca los Convenios de Nairobi y Abidján para que resulten más efectivos; UN 8 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تعزيز اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان لزيادة فعاليتهما؛
    8. Pide además al Director Ejecutivo que fortalezca los Convenios de Nairobi y Abidján para que resulten más efectivos; UN 8 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تعزيز اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان لزيادة فعاليتهما؛
    Se han proporcionado nuevas versiones de programas informáticos a los ferrocarriles del Sudán y el Camerún. En lo que respecta al sistema PortTracker, han expresado su interés los puertos de Dakar y Abidján. UN وقدمت صيغ جديدة من برامج الحاسوب إلى سكك حديد السودان والكاميرون، وفيما يتعلق بخدمات متابعة حركة النقل عن طريق الموانئ، أبدى ميناء داكار وأبيدجان اهتمامهما.
    El 21 de agosto se arrestó en París y Abidján a personas de las que se sospechaba que habían conspirado para perpetrar un golpe de Estado contra el Presidente Gbagbo. UN وفي 21 آب/أغسطس، تم اعتقال أشخاص في باريس وأبيدجان بتهمة تآمرهم للقيام بانقلاب عسكري ضد الرئيس غباغبو.
    Las recientes misiones de evaluación efectuadas en Guiglo, Korhogo, Bouake y Abidján revelaron que las principales preocupaciones eran la protección, la salud y la nutrición, el abastecimiento de agua, el saneamiento y la educación. UN واتضح من بعثات التقييم المرسلة حديثا إلى غيغلو، وكوروغو، وبواكي، وأبيدجان أن الحماية والصحة والتغذية والمياه، ومرافق الصرف الصحي والتعليم تمثل أهم المشاغل في المنطقة.
    El Grupo también investigó otras dos empresas de aviación que habían salido a relucir en las inspecciones efectuadas por la ONUCI de los aeropuertos de San Pedro y Abidján. UN كما قام الفريق بالمتابعة مع شركتي طيران أخريين لفتا النظر أثناء عمليات تفتيش قامت بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مطاري سان بيدرو وأبيدجان.
    Apoyo al diálogo directo en Uagadugú y Abidján UN دعم الحوار المباشر في واغادوغو وأبيدجان
    En represalia, grupos de jóvenes leales al Presidente Ouattara saquearon en Bouaké y Abidján dos casas pertenecientes a miembros de la cúpula del partido del Sr. Gbagbo. UN وانتقاما لذلك، قامت مجموعات شبابية موالية للرئيس واتارا بنهب منـزلين في بواكيه وأبيدجان يخصّان مسؤولَين من كبار مسؤولي حزب السيد غباغبو.
    Tras los informes del representante del Coordinador del grupo de contacto y del Secretario Ejecutivo, el Presidente de la CEDEAO expuso a su vez los resultados de las reflexiones surgidas en las reuniones de Kara y de Abidján con objeto de hallar soluciones a la crisis. UN 6 - وبعد عرض تقرير ممثل منسق فريق الاتصال وتقرير الأمين التنفيذي، عرض رئيس الجماعة الاقتصادية بدوره نتائج الأفكار المنبثقة من اجتماعات كارا وأبيدجان من أجل إيجاد حلول للأزمة.
    Las oficinas de las direcciones regionales se situaron en Addis Abeba, para atender a las regiones de los Grandes Lagos y del Cuerno de África, en Pretoria, para atender al África meridional, y en Abidján, para atender al África oriental y al África central. UN وكانت مكاتب المديريات الإقليمية تقع في أديس أبابا لمنطقتي البحيرات الكبرى وقرن أفريقيا، وبريتوريا للجنوب الأفريقي، وأبيدجان لغرب ووسط أفريقيا.
    Apoyándose en una legitimidad internacional innegable, aceptada por el conjunto de las partes en el conflicto, en perfecta sintonía con la fuerza francesa Licorne, la MICECI inició su labor en el ámbito de la seguridad tanto con la separación de los excombatientes en el centro del país, como con la garantía de la seguridad de las instancias gubernamentales de reconciliación en Yamoussoukro y Abidjan. UN وهذه البعثة التي تستند إلى شرعية دولية لا جدال فيها، وتقبلها جميع الأطراف في الصراع وتعمل في تآزر تام مع قوة عملية ليكورن الفرنسية، بدأت بالفعل مهمتها الأمنية بالفصل بين المتحاربين السابقين في وسط البلد وكذلك توفير الأمن للهيئات الحكومية للمصالحة في ياموسوكرو وأبيدجان.
    Se organizaron reuniones sobre maternidad sin riesgos en Ammán, Abidján y Nueva Delhi. UN وقد عُقدت حلقات عمل بشأن اﻷمومة المأمونة في عمان وأبيدجان ونيودلهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more