"وأبيي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Abyei
        
    • y en Abyei
        
    • y de Abyei
        
    • Abyei y
        
    • y para Abyei
        
    Huyendo de la inseguridad en Bahr el–Ghazal, grupos de desplazados internos entraron en los poblados de Meiram y Abyei, en la zona de transición. UN ١٢ - وفي المنطقة الانتقالية تدفقت على مريم وأبيي أفواج من المشردين داخليا الهاربين من انعدام اﻷمن في بحر الغزال.
    También hay tres oficiales de derechos humanos en Juba, Kadugli y Abyei. UN وهناك أيضا 3 من موظفي حقوق الإنسان في جوبا وكادوغلي وأبيي.
    La Dependencia atendería las necesidades de las oficinas en la parte oriental del país, concretamente las de Kadugli, Kassala, Ed Damazin y Abyei. UN وستلبي الوحدة احتياجات المكاتب الموجودة في شرق البلد، ومنها على وجه التحديد كادقلي وكسلا والدمازين وأبيي.
    Se han celebrado 14 reuniones sobre solución de conflictos con instancias estatales y organizaciones y activistas de la sociedad civil en Ed Damazin y Abyei UN عقد 14 اجتماعا عن تسوية النزاعات مع العناصر الفاعلة على مستوى الولايات ومنظمات المجتمع المدني ونشطائه في الدمازين وأبيي
    El Centro Regional de Servicios de Entebbe también ha comenzado a funcionar y está teniendo efectos inmediatos, particularmente en Sudán del Sur y en Abyei. UN وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي.
    En concreto, hago un llamamiento a las partes para que resuelvan las cuestiones de las fronteras y de Abyei con prontitud y en el marco del Acuerdo General de Paz. UN 73 - وبصفة خاصة، أهيب بالطرفين أن يسويا مسألتي الحدود وأبيي على الفور وفي إطار اتفاق السلام الشامل.
    Se han celebrado 38 reuniones con organizaciones de la sociedad civil en Kadugli, Ed Damazin y Abyei para tratar la consolidación de la paz UN عقد 38 اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني في كادوغلي والدمازين وأبيي بشأن بناء السلام
    Se han impartido 18 seminarios sobre el papel de la sociedad civil y la administración autóctona en Kadugli, Ed Damazin y Abyei UN نُظمت 18 حلقة عمل بشأن دور المجتمع المدني والإدارة الأهلية، في كادوغلي والدمازين وأبيي
    Tres puestos de auxiliar de recursos humanos para fortalecer el concepto de regionalización de los recursos humanos en Kadugli, Ed Damazin y Abyei UN 3 وظائف لمساعدين في شؤون الموارد البشرية لتعزيز مفهوم الهيكلة الإقليمية للموارد البشرية في كادقلي والدمازين وأبيي
    :: Medidas de seguridad y mitigación de conflictos en ejecución en las Tres Zonas, Kordofan Meridional, el Nilo Azul y Abyei UN :: اتخاذ تدابير أمنية وتدابير للحد من النزاعات في المناطق الثلاث وجنوب كردفان والنيل الأزرق وأبيي
    En particular, celebra la colaboración entablada entre las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán Septentrional y el Meridional para la reintegración de niños combatientes en Abuja, el Kordofán Meridional y Abyei. UN وترحب على وجه الخصوص بالتعاون في مجال إعادة إدماج الأطفال المقاتلين الذي تم في أبوجا وجنوب كردفان وأبيي بين مفوضيتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب.
    Se informó de que al menos 29 niños habían resultado muertos y 34 mutilados en Kordofán del Sur y Abyei en el período de que se informa. UN فقد أُبلغ عن قتل ما لا يقل عن 29 طفلا وتشويه 34 طفلا في جنوب كردفان وأبيي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Sin embargo, durante la próxima temporada de lluvias los alimentos tendrán que ser transportados por vía aérea de Wau (Sudán del Sur) debido al deterioro anual de la carretera entre Wau y Abyei. UN ومع ذلك، فخلال موسم الأمطار المقبل، ستكون هناك حاجة إلى نقل مواد غذائية جواً من واو في جنوب السودان، بسبب التدهور السنوي لحالة الطرق الرابطة بين واو وأبيي.
    La UNMIS ha estado en contacto con todas las partes en Jartum y Abyei para ver de que la resolución relativa a la cuestión de Abyei se adopte sobre la base del Acuerdo General de Paz. UN وكانت البعثة على اتصال بجميع الأطراف في كل من الخرطوم وأبيي لكفالة الانتهاء من حل مسالة أبيي على أساس اتفاق السلام الشامل.
    Los enfrentamientos de Malakal y Abyei pusieron de manifiesto que la falta de mando, control e integración de las unidades había pasado a ser una fuente de inestabilidad en ciertas zonas. UN وتدل الصدامات التي وقعت في ملكال وأبيي على أن افتقار الوحدات المتكاملة المشتركة إلى القيادة والسيطرة والتكامل أصبح مصدرا لعدم الاستقرار في مناطق معينة.
    Cada vez me preocupan más los retrasos en los preparativos de los referendos en el Sudán Meridional y Abyei. UN 84 - وإنّي أشعر بقلق متزايد إزاء التأخّر في التحضير للاستفتاءين في كل من جنوب السودان وأبيي.
    :: Celebración de referendos en el Sudán Meridional y Abyei, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz, para enero de 2011 UN :: إجراء الاستفتائين في جنوب السودان وأبيي وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل بحلول كانون الثاني/يناير 2011
    18. Actualmente hay 618 miembros de la unidad integrada conjunta desplegados en Mangyang, Todach, Balom y Abyei. UN 18 - ويوجد حاليا 618 فردا من أفراد الوحدة المتكاملة المشتركة الذين تم نشرهم في مانغيانغ وتوداش وبالوم وأبيي.
    B. Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo a la Misión Durante el ejercicio 2010/2011, la UNMIS se centrará en prestar apoyo para la celebración efectiva de referendos en el Sudán Meridional y Abyei. UN 17 - ستركز البعثة خلال الفترة 2010/2011 على توفير الدعم لضمان حسن سير الاستفتاءين في جنوب السودان وأبيي.
    La Misión ha elaborado un concepto de operaciones y una posible plantilla para prestar mayor apoyo técnico a las comisiones de los referendos, ampliando el despliegue de personal electoral en todo el país, 79 en el Sudán Meridional, y en Abyei. UN ووضعت البعثة مفهوما للعمليات وسيناريو للموظفين لتعزيز الدعم التقني المقدم إلى لجان الاستفتاء، مما وسع نطاق نشر موظفي الانتخابات ليشمل المقاطعات، 79 مقاطعة في جنوب السودان، وأبيي.
    Al mismo tiempo, incumbe a las partes hacer todo lo posible por que los referendos sean modelos de transparencia y mantener un debate político sustantivo que ofrezca a la población del Sudán Meridional y de Abyei una oportunidad verdadera de sopesar sus opciones. UN وينبغي للأطراف، في الوقت نفسه، أن تبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى عمليات استفتاء تمثل نماذج للشفافية، وتقود مناقشة سياسية موضوعية تتيح لشعب جنوب السودان وأبيي فرصة حقيقية ليفكروا مليا في خياراتهم.
    Las oficinas de sector de Ed Damazin, Abyei y Kadugli dependen directamente del cuartel general de la Misión en Jartum. UN 7 - وتشمل مكاتب القطاعات التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم المكاتب الموجودة في الدمازين وأبيي وكادقلي.
    El Presidente del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación, que se sumó a la sesión mediante enlace de audio desde Johannesburgo, acogió con beneplácito el comienzo del empadronamiento de votantes para el referendo en el Sudán Meridional e informó al Consejo de otras novedades recientes, incluidas las negociaciones sobre los arreglos para el período posterior al referendo y para Abyei. UN ورحب رئيس الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، الذي انضم إلى الجلسة عن طريق وصلة فيديو من جوهانسبرغ، ببدء تسجيل الناخبين لاستفتاء جنوب السودان، وأطلع المجلس على التطورات الأخرى في الآونة الأخيرة، بما في ذلك المفاوضات المتعلقة بترتيبات ما بعد الاستفتاء وأبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more