"وأتساءل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me pregunto
        
    • me preguntaba
        
    • y preguntándome
        
    • I wonder
        
    • y preguntarse
        
    • pregunto por
        
    • yo
        
    • y me
        
    Me pregunto ahora cómo podríamos registrar los beneficios de este período de sesiones. UN وأتساءل الآن عن كيفية إفادة المؤتمر من هذه الجلسات التي عقدناها.
    Jim podrá avisarnos otra vez. Me pregunto si podria hacerlo otra vez. Open Subtitles حذرنا جيم مرة وأتساءل إن كان بإمكانه فعل ذلك مجددا
    ¿Me pregunto cuanto tiempo tardarán en venir por nosotros estando parados aquí arriba? Open Subtitles وأتساءل كم من الوقت سوف يحاولون القادمة مباشرة في لنا، واقفاً؟
    me preguntaba si podría decirle a Saul Berenson lo mucho que estoy mejorando. Open Subtitles وأتساءل عما إذا كنت تستطيع اخبار سول بيرينسون عن تحسن حالتي
    Me pregunto si te sentirías obligado a ayudarla si no fuera atractiva. Open Subtitles وأتساءل عما إذا كنت مضطر لمساعدتها لو كانت غير جذابة
    Me pregunto si te sentirías obligado a ayudarla si tuviera un buen culo. Open Subtitles وأتساءل عما إذا كنت مضطر لمساعدتها إذا كانت لديها أرداف كبيرة
    Por mi parte, aún veo al Rey tan cambiante... que Me pregunto si él mismo sabe lo que quiere. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي, ما زلت أرى بأن الملك تغير كثيرا وأتساءل عما إذا كان يتحكم بعقله
    Todos aquí lo han llamado Padre y Me pregunto cómo empezó eso. Open Subtitles الجميع هنا قد يدعو لك الأب وأتساءل كيف بدأ ذلك.
    Bueno, pareces albergar cierto resentimiento hacia mí y considerando que apenas nos conocemos, Me pregunto si me he perdido algo. Open Subtitles يبدو أنكِ تشعرين بالكثير من الغضب نحويّ بافتراض أننا بالكاد نعرف بعضنا وأتساءل هل يفوتني شيئًا ما.
    Me pregunto si eso es por lo que se perdió la entrevista. Open Subtitles وأتساءل عما إذا كان هذا هو السبب انه فجر المقابلة.
    Me pregunto cómo esta carta Se las arregló para llegar a mí. Open Subtitles وأتساءل كيف فعلت هذا بريد إلكتروني يتمكن من الوصول لي.
    Me pregunto si empezar más tarde la reunión del Grupo de Trabajo II no sería una mejor manera de abordar el problema. UN وأتساءل عما إذا كان من شأن بدء الفريق العامل الثاني فيما بعد أن يكون طريقة أفضل لتناول المسألة.
    De hecho, parece que ha ocurrido algo muy extraño, y Me pregunto si le ha ocurrido a los representantes de otros territorios. UN في الواقع، لقد حدث شيء غريب، على ما يبدو، وأتساءل فيما إذا حدث هذا للممثلين اﻵخرين لﻷقاليم.
    Me pregunto cuánto más se tomará este Comité en hacer que los Estados Unidos responda por sus actos. UN وأتساءل ما هو الوقت اﻷطول الذي يستغرقه جعل هذه اللجنة الولايات المتحدة تعلن نفسها مسؤولة عن أعمالها.
    Me pregunto si en estas circunstancias ese párrafo es necesario. ¿Es sólo una cuestión de procedimiento o se impedirá participar a alguien? UN وأتساءل فقط عن ضرورة هذه الفقرة اﻷخيرة الجديدة المقترحة في ظل هذه اﻷحوال.
    Me pregunto: ¿cómo puede nadie imaginar que los países en desarrollo podrían aceptar ese intercambio, perpetuando —de hecho, agravando— la actual situación? UN وأتساءل: كيف يمكن ﻷحد أن يتصور أن البلدان النامية تقبل هذا التبادل، الذي يبقي على الحالة الراهنة، لا، بل يجعلها تتفاقم؟
    El interés en estos acontecimientos parece desvanecerse poco a poco, y Me pregunto si esta es una buena o una mala señal. ¿Es una señal de que la situación está mejorando, o de que la comunidad internacional está perdiendo interés? UN ويقل عدد الحاضرين. ويبدو أن الاهتمام بهذه اﻷحداث يتلاشى تدريجيا، وأتساءل عما اذا كانت هذه علامة طيبة أو سيئة.
    En la ceremonia, Estoy usando algo viejo ... algo nuevo, algo prestado ... y me preguntaba si había algo azul que podía pedir prestado. Open Subtitles و شيء جديدا وشيء مستعارا وأتساءل إن كان لديك شيء أزرق أستطيع استعارته
    Sam, voy a comprar muchas cosas y me preguntaba, ¿cuál es el mejor precio que puede dejarme? Open Subtitles سام ، علي شراء العديد من ألأشياء وأتساءل عن أسعارك
    Sabiendo que trabajas tan duro y preguntándome si vas a volver a casa y en qué condiciones. Open Subtitles على عِلم بأنك بالخارج تعمل بجدّ وأتساءل إن كنت ستعود للمنزل في أي حالة.
    # Oh, I wonder what in the world is gonna happen to me # Open Subtitles # أوه ، وأتساءل ما في العالم سوف يحدث لي #
    # No sirve de nada sentarse y preguntarse por qué, nena # Open Subtitles ¶ حسنا، ليس من أي استخدام للجلوس وأتساءل لماذا، فاتنة ¶
    Amigo, a veces reflexiono sobre esta brecha entre nosotros y Me pregunto por qué. Open Subtitles أتعرف يا صديقي القديم، أحياناً أفكر في تلك الفجوة السخيفة التي بيننا وأتساءل عن السبب.
    Me pregunto si yo podría hacer mi vida tan bonita. TED وأتساءل عما إذا كنت أستطيع أنّ أجعل نفسي أبدو جميلا.
    No ha sido ella misma y... Me preocupa que haya algo mal. Open Subtitles لم تكن على طبيعتها وأتساءل إن كان ثمة خطب ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more