"وأثيرت أسئلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se formularon preguntas
        
    • se plantearon preguntas
        
    • se plantearon cuestiones
        
    • se hicieron preguntas
        
    • se plantearon interrogantes
        
    • se han planteado cuestiones
        
    • se preguntó
        
    • se plantearon dudas
        
    • se planteó la cuestión
        
    • se cuestionó
        
    se formularon preguntas respecto de la forma en que se había decidido si una medida de desarme era o no concreta. UN وأثيرت أسئلة بشأن طريقة تحديد ما إذا كان أحد التدابير المعينة لنزع السلاح عمليا أم غير عملي.
    se formularon preguntas respecto de la forma en que se había decidido si una medida de desarme era o no concreta. UN وأثيرت أسئلة بشأن طريقة تحديد ما إذا كان تدبير لنزع السلاح عمليا أم غير عملي.
    se plantearon preguntas en particular sobre las inspecciones, los análisis técnicos y las entrevistas. UN وأثيرت أسئلة بالذات فيما يتعلق بعمليات التفتيش والتحليل التقني والمقابلات.
    29. se plantearon preguntas además en esa sesión respecto de la forma en que se podría definir el fraude comercial. UN 29- وأثيرت أسئلة خلال هذه الجلسة أيضا تستفسر عما إذا كان يمكن تعريف الاحتيال التجاري وكيف يُعرّف.
    se plantearon cuestiones sobre el procedimiento empleado para formular observaciones sobre el informe. UN ٢٥٧ - وأثيرت أسئلة عن اﻹجراءات المتصلة بالتعليق على مشروع التقرير.
    Asimismo se hicieron preguntas relativas a la situación de las ciudades de Ceuta y Melilla. UN وأثيرت أسئلة بشأن حالة سكان سبتة ومليلة.
    se plantearon interrogantes sobre el papel de los comités nacionales con respecto a la promoción de los intereses de la infancia y a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأثيرت أسئلة حول دور اللجان الوطنية فيما يتعلق بالدعوة واتفاقية حقوق الطفل.
    se formularon preguntas acerca de la posibilidad de que el OIEA participara en recabar financiación para nuevos puestos de intérpretes. UN وأثيرت أسئلة عن إمكانية مشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إيجاد تمويل لوظائف الترجمة الشفوية الجديدة.
    se formularon preguntas acerca de las políticas de las instituciones financieras internacionales sobre el derecho al agua y la tenencia de tierras. UN وأثيرت أسئلة فيما يتعلق بسياسات المؤسسات المالية الدولية بشأن الحق في الماء وحيازة الأراضي.
    26. se formularon preguntas sobre las referencias a la diplomacia preventiva y a los mandatos afines que figuraban en las revisiones propuestas. UN ٢٦ - وأثيرت أسئلة بشأن اﻹشارات الواردة في التنقيحات المقترحة الى الدبلوماسية الوقائية والولايات ذات الصلة.
    se formularon preguntas acerca de lo que cabía hacer al respecto, si existían obstáculos que se oponían a que se adoptaran medidas y por qué no había tomado el Gobierno medidas especiales. UN وأثيرت أسئلة بشأن ما يمكن عمله في هذا الشأن، وما اذا كانت هناك عقبات تحول دون اتخاذ هذه التدابير، وبشأن اﻷسباب التي أدت بالحكومة الى عدم الاضطلاع بتدابير خاصة.
    se formularon preguntas sobre las normas de esos equipos y los gastos de viaje y se sugirió que los equipos de gestión utilizaran tecnologías informáticas a fin de reducir las necesidades de viajes y de celebrar reuniones frecuentes. UN وأثيرت أسئلة عن المعايير المتعلقة باﻷفرقة وتكاليف السفر واقترح بأن تستخدم أفرقة اﻹدارة تكنولوجيات المعلومات لخفض الحاجة الى عقد اجتماعات متكررة أو الى السفر المتكرر.
    se formularon preguntas sobre las normas de esos equipos y los gastos de viaje y se sugirió que los equipos de gestión utilizaran tecnologías informáticas a fin de reducir las necesidades de viajes y de celebrar reuniones frecuentes. UN وأثيرت أسئلة عن المعايير المتعلقة باﻷفرقة وتكاليف السفر واقترح بأن تستخدم أفرقة اﻹدارة تكنولوجيات المعلومات لخفض الحاجة الى عقد اجتماعات متكررة أو الى السفر المتكرر.
    se plantearon preguntas sobre las modalidades para la puesta en práctica y sobre la forma en que se auditaría la aplicación del nuevo sistema. UN وأثيرت أسئلة بشأن طرائق التنفيذ وكيفية مراجعة تطبيق النظام الجديد.
    se plantearon preguntas sobre la falta de información respecto de las medidas adoptadas por las organizaciones para aplicar las decisiones de la Comisión. UN وأثيرت أسئلة حول قلة المعلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها المنظمات لتنفيذ قرارات اللجنة.
    se plantearon preguntas con respecto a la índole y el objetivo exactos de sus actividades en la esfera de los derechos humanos, su posición con respecto a los refugiados y a los desplazados en la región de Jammu y Cachemira y su relación con un conocido órgano político de Cachemira. UN وأثيرت أسئلة بشأن طبيعة ومجالات التركيز الدقيقة لأنشطتها الخاصة بحقوق الإنسان، وبشأن موقفها من المشردين واللاجئين في منطقة جامو وكشمير، وكذلك بشأن علاقتها مع هيئة سياسية معروفة في كشمير.
    se plantearon preguntas acerca de la distinción entre las funciones de investigación e inspección, así como entre los investigadores y los auditores. UN 352 - وأثيرت أسئلة بشأن التفرقة بين مهمتي التحقيق والتفتيش؛ وبين المحققين ومراجعي الحسابات.
    se plantearon cuestiones sobre el procedimiento empleado para formular observaciones sobre el informe. UN ٢٥٧ - وأثيرت أسئلة عن اﻹجراءات المتصلة بالتعليق على مشروع التقرير.
    Asimismo se hicieron preguntas relativas a la situación de las ciudades de Ceuta y Melilla. UN وأثيرت أسئلة بشأن حالة سكان سبتة ومليلة.
    se plantearon interrogantes sobre el papel de los comités nacionales con respecto a la promoción de los intereses de la infancia y a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأثيرت أسئلة حول دور اللجان الوطنية فيما يتعلق بالدعوة واتفاقية حقوق الطفل.
    También se han planteado cuestiones acerca de los procedimientos para retirar nombres de la lista. UN 28 - وأثيرت أسئلة أيضا فيما يتعلق بإجراءات رفع الأسماء من القائمة.
    También se preguntó por qué no figuraban en la región los países de la ex Yugoslavia. UN وأثيرت أسئلة حول السبب الذي حال دون إدراج بلدان يوغوسلافيا السابقة في المنطقة.
    se plantearon dudas con respecto a algunos de los organismos designados para coordinar ciertos grupos temáticos. UN وأثيرت أسئلة حول بعض الوكالات التي كلفت بالدعوة إلى عقد اجتماعات مجموعات معينة.
    se planteó la cuestión de la base sobre la que se había efectuado el aumento neto de 61 puestos dentro del proceso de reforma. UN ٤٧ - وأثيرت أسئلة حول أساس الزيادة الصافية في الوظائف البالغة ١٦ وظيفة في سياق عملية اﻹصلاح.
    se cuestionó la propia conveniencia de organizar reuniones regionales y se sugirió que se utilizaran los procesos y foros existentes en su lugar; UN وأثيرت أسئلة حول الجدوى من عقد الاجتماعات الإقليمية في حد ذاتها؛ واقترح استخدام الآليات والمنتديات القائمة بدلا منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more