"وأجرى حوارا مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • y entabla un diálogo con
        
    • y entabló un diálogo con
        
    • participa en un diálogo con
        
    • y mantuvo un diálogo con
        
    • participó en un diálogo con
        
    El Experto Independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi realiza una exposición y entabla un diálogo con las delegaciones de Burundi, Finlandia y Noruega. UN وقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي عرضا وأجرى حوارا مع وفود بوروندي وفنلندا والنرويج.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración introductoria y entabla un diálogo con los representantes de Afganistán y Uzbekistán. UN وأدلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ببيان استهلالي وأجرى حوارا مع ممثلي أفغانستان وأوزبكستان.
    El Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares hace una presentación y entabla un diálogo con los representantes de Argelia y Marruecos. UN وألقى رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي الجزائر والمغرب.
    En la misma sesión, el Presidente del Comité contra la Tortura hizo una presentación y entabló un diálogo con los representantes de Chile, China, Egipto, Suecia (en nombre de la Unión Europea) y Etiopía. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، قدم رئيس لجنة مناهضة التعذيب عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي شيلي، والصين، ومصر، والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي) وإثيوبيا.
    El Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de Filipinas y la República Islámica del Irán. UN وقدم رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عرضا، وأجرى حوارا مع ممثلي الفلبين وجمهورية إيران الإسلامية.
    El 21 de octubre de 1994 la Presidenta y el Relator de la Junta informaron oficiosamente a la Segunda Comisión de la Asamblea General sobre su labor. El Secretario General pronunció una alocución y mantuvo un diálogo con los miembros de la Junta el 21 de octubre de 1994. UN وقدم الرئيس والمقرر إحاطة موجزة وغير رسمية عن أعمال المجلس الى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وألقى اﻷمين العام كلمة في المجلس وأجرى حوارا مع أعضائه في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    En la 26ª sesión, celebrada el 27 de octubre, el experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi hizo una declaración y participó en un diálogo con los representantes de Chile, Burundi, la República Unida de Tanzanía, el Reino Unido (en nombre de la Unión Europea), Indonesia y el Canadá (véase A/C.3/60/SR.26). UN 6 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدل الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي ببيان وأجرى حوارا مع ممثلي شيلي وبوروندي وجمهوريــة تنزانيا المتحدة والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) وإندونيسيا وكندا (انظـــر A/C.3/60/SR.26).
    El Presidente y Relator del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo hace una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Cuba, el Sudán, los Estados Unidos y el Brasil. UN وقدّم رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عرضاً وأجرى حوارا مع ممثلي كوبا والسودان والولايات المتحدة والبرازيل.
    El Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos hace una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Suiza, el Canadá, Francia, Burundi, Azerbaiyán, Kenya y Sri Lanka. UN وقدّم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي سويسرا وكندا وفرنسا وبوروندي وأذربيجان وكينيا وسريلانكا.
    El Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental hace una presentación y entabla un diálogo con los representantes del Canadá, los Estados Unidos, el Brasil, Francia y Nueva Zelandia. UN وقدّم المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كندا والولايات المتحدة والبرازيل وفرنسا ونيوزيلندا.
    El Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales hace una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Noruega, los Estados Unidos, Francia y el Canadá. UN وقدّم الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي النرويج والولايات المتحدة وفرنسا وكندا.
    La Presidenta del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Cuba y Suiza. UN وقدم عرضا رئيس الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وأجرى حوارا مع ممثلي كوبا وسويسرا.
    La Experta independiente sobre cuestiones de las minorías realiza una presentación y entabla un diálogo con los representantes de Austria y Viet Nam, así como con el observador de la Unión Europea. UN وقدم الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي النمسا وفييت نام، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación realiza una presentación y entabla un diálogo con los representantes de Cuba, Suiza, los Estados Unidos de América, China, Maldivas, Etiopía y Botswana, así como con el observador de la Unión Europea. UN وألقى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كوبا وسويسرا والولايات المتحدة والصين وجزر الملديف وإثيوبيا وبوتسوانا، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    El Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias realiza una presentación y entabla un diálogo con los representantes del Pakistán, el Brasil, Suiza, los Estados Unidos de América, Jordania, el Canadá, Dinamarca, China y Noruega, así como con el observador de la Unión Europea. UN وألقى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي باكستان والبرازيل وسويسرا والولايات المتحدة والأردن وكندا والدانمرك والصين والنرويج، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    El Relator Especial para los derechos humanos de los migrantes realiza una presentación y entabla un diálogo con los representantes del Sudán, la República Islámica del Irán y los Estados Unidos de América, así como con el observador de la Unión Europea. UN وألقى الممثل الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي السودان وجمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    El Presidente del Subcomité para la Prevención de la Tortura hizo una presentación y entabló un diálogo con los representantes de México, Suecia (en nombre de la Unión Europea), Suiza, Costa Rica, Turquía, la República Checa y Chile. UN 6 - وقدم رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي المكسيك، والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، وسويسرا، وكوستاريكا، وتركيا، والجمهورية التشيكية، وشيلي.
    En la misma sesión, el Asesor Especial del Secretario General formuló una declaración y entabló un diálogo con los representantes de Myanmar, el Japón, Nueva Zelandia, Suecia (en nombre de la Unión Europea), Chile, los Estados Unidos de América, y Australia (véase A/C.3/64/SR.22). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المستشار الخاص للأمين العام ببيان وأجرى حوارا مع ممثلي ميانمار واليابان ونيوزيلندا والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي) وشيلي والولايات المتحدة وأستراليا (انظر A/C.3/64/SR.22).
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de la Unión Europea, México, Irlanda, Cuba, Noruega, el Camerún, la Argentina, China, Sudáfrica, Indonesia, el Brasil y Argelia. UN وقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كل من الاتحاد الأوروبي والمكسيك وايرلندا وكوبا والنرويج والكاميرون والأرجنتين والصين وجنوب أفريقيا واندونيسيا والبرازيل والجزائر.
    El Presidente del Comité contra la Tortura hace una presentación y participa en un diálogo con los representantes de Chile, China, Egipto, Suecia (en nombre de la Unión Europea) y Etiopía. UN وقدم رئيس لجنة مناهضة التعذيب عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي شيلي والصين ومصر والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي) وإثيوبيا.
    También en la 24ª sesión, el experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales hizo una exposición oral y mantuvo un diálogo con los representantes de Kenya, Cuba e Indonesia (véase A/C.3/62/SR.24). UN 9 - وأيضا في الجلسة 24، قدم الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كينيا وكوبا وإندونيسيا (انظر A/C.3/62/SR.24).
    En la 25ª sesión, celebrada el 20 de octubre, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar formuló una declaración y participó en un diálogo con los representantes de Myanmar, Nueva Zelandia, Finlandia (en nombre de la Unión Europea), el Canadá, el Japón, China y Uzbekistán (véase A/C.3/61/SR.25). UN 7 - وفي الجلسة 25 المعقودة، في 20 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار ببيان، وأجرى حوارا مع ممثلي ميانمار، ونيوزيلندا، وفنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكندا، واليابان، والصين، وأوزبكستان (انظر A/C.3/61/SR.25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more