Tras comunicarse los resultados de las deliberaciones de los grupos se celebró un debate general. | UN | وأجريت مناقشة عامة بعد عرض النتائج التي توصلت إليها مناقشات اﻷفرقة. |
96. se celebró un debate para determinar si todas las cuestiones a que se refería el artículo 21 se consideraban ya en otros artículos. | UN | 96- وأجريت مناقشة لتحديد ما إذا كانت جميع المسائل الواردة في المادة 21 قد تم تناولها بالفعل في مواد أخرى. |
:: se celebró un debate sobre la relación entre la ampliación y los métodos de trabajo. | UN | :: وأجريت مناقشة بشأن العلاقة بين توسيع العضوية وأساليب العمل. |
Del 7 al 10 y del 13 al 16 de octubre, la Comisión celebró un debate general sobre esos temas (véanse A/C.1/69/PV.2 a 9). | UN | وأجريت مناقشة عامة بشأن تلك البنود في الفترة من 7 إلى 10 ومن 13 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/69/PV.2-9). |
Los días 7 a 10 y 13 a 16 de octubre la Comisión celebró un debate general sobre esos temas (véanse A/C.1/69/PV.2 a 9). | UN | وأجريت مناقشة عامة بشأن تلك البنود في الفترة من 7 إلى 10 ومن 13 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/69/PV.2-9). |
Después de las presentaciones hubo un debate interactivo. | UN | وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات. |
hubo debates temáticos y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones 13ª a 19ª, celebradas el 21 y 22 y del 25 al 29 de octubre (véanse A/C.1/54/PV.13 a 19). | UN | وأجريت مناقشة مواضيعية بشأن البنود، وتم عرض مشاريع القرارات والنظر فيها، في الجلسات من ١٣ إلى ١٩، المعقودة يومي ٢١ و ٢٢ وفي الفترة من ٢٥ إلى ٩٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر (A/C.1/54/PV.13-19). |
3. se suscitó un debate acerca de la oportunidad y calidad de la documentación. | UN | ٣ - وأجريت مناقشة عن صدور الوثائق في الموعد المناسب ونوعيتها. |
Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. | UN | وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات. |
Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. | UN | وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات. |
En las reuniones tercera y cuarta del Grupo de Trabajo se celebró un debate preliminar de las dos versiones del documento de trabajo oficioso. | UN | وأجريت مناقشة أولية بشأن نسختي ورقة العمل غير الرسمية في جلستي الفريق العامل الثالثة والرابعة. |
se celebró un debate final de los resultados de la consulta sobre el proyecto de informe de evaluación con representantes de los Estados miembros. | UN | وأجريت مناقشة نهائية مع ممثلي الدول الأعضاء بشأن نتائج المشاورات المعقودة حول مشروع تقرير التقييم. |
230. se celebró un debate oficioso con miembros del Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales. | UN | ٠٣٢- وأجريت مناقشة غير رسمية مع أعضاء معهد الدراسات العليا. |
El 28 de agosto se celebró un debate privado sobre un plan elaborado por el Gobierno del Sudán para aplicar el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وأجريت مناقشة خاصة في 28 آب/أغسطس بشأن خطة وضعتها حكومة السودان لإنفاذ اتفاق سلام دارفور. |
se celebró un debate fructífero sobre la definición de los criterios para determinar el éxito de las actividades de restauración del paisaje forestal y se elaboró un programa de acción para aplicar los resultados del Seminario de Petrópolis. | UN | وأجريت مناقشة مثمرة بشأن تحديد معايير النجاح في أنشطة استعادة هيئة الغابات. ووضع كذلك برنامج عمل لتنفيذ النتائج الختامية لحلقة عمل بيتروبوليس. |
1520. Tras las deliberaciones del grupo, los relatores de los tres grupos presentaron al pleno los principales problemas que había identificado cada grupo y a continuación se celebró un debate general. | UN | 1520- وعقب مناقشات الأفرقة، عرض مقررو الأفرقة الثلاثة على الجلسة العامة المسائل الرئيسية محل الاهتمام التي حددها كل فريق. وأجريت مناقشة عامة بعد ذلك. |
la Comisión celebró un debate general sobre esos temas los días 7 a 10 y 13 a 16 de octubre (véanse A/C.1/69/PV.2 a 9). | UN | وأجريت مناقشة عامة بشأن تلك البنود في الفترة من 7 إلى 10 ومن 13 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/69/PV.2-9). |
Del 7 al 10 y del 13 al 16 de octubre, la Comisión celebró un debate general sobre esos temas (véanse A/C.1/69/PV.2 a 9). | UN | وأجريت مناقشة عامة بشأن تلك البنود في الفترة من 7 إلى 10 ومن 13 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/69/PV.2-9). |
Del 7 al 10 y del 13 al 16 de octubre la Comisión celebró un debate general sobre esos temas (véanse A/C.1/69/PV.2 a 9). | UN | وأجريت مناقشة عامة بشأن تلك البنود في الفترة من 7 إلى 10 ومن 13 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/69/PV.2-9). |
Después de las presentaciones hubo un debate interactivo. | UN | وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات. |
hubo un debate general sobre el informe anual del Secretario General, y la Asamblea tomó nota del proyecto de programa de trabajo sustantivo de la Autoridad para 2011-2013. | UN | 12 - وأجريت مناقشة عامة بشأن التقرير السنوي للأمين العام، وأحاطت الجمعية العامة علما ببرنامج العمل الفني المقترح للسلطة للفترة من عام 2011 إلى 2013. |
hubo debates temáticos y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones 14ª a 21ª, celebradas los días 23 y del 27 al 30 de octubre y el 2 de noviembre (véase A/C.1/53/PV.14 a 21). | UN | وأجريت مناقشة مواضيعية بشأن البنود، وتم عرض مشاريع القرارات والنظر فيها، في الجلسات من ١٤ إلى ٢١، المعقودة يوم ٢٣ وفي الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر (A/C.1/53/PV.14-21). |
se suscitó un debate sobre la cuestión de si el solicitante, en su condición de institución de enseñanza superior, cumplía los criterios establecidos en la resolución 1996/31. | UN | وأجريت مناقشة بشأن ما إذا كان مقدِّم الطلب، بوصفه مؤسسة للتعليم العالي، يستوفي المعايير المنصوص عليها في القرار 1996/31. |