Subprograma 2, Apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos | UN | البرنامج الفرعي ٢ - دعم هيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان، |
También se propone resolver problemas relacionados con los derechos humanos mediante el apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, y asegurar el eficaz funcionamiento del sistema de vigilancia de la aplicación de los tratados y su constante perfeccionamiento. | UN | كما يهدف البرنامج الى حل المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن طريق تقديم الدعم لهيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان، وضمان العمل الفعال لنظام رصد تنفيذ المعاهدات وتحسينه تدريجيا. |
También se propone resolver problemas relacionados con los derechos humanos mediante el apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, y asegurar el eficaz funcionamiento del sistema de vigilancia de la aplicación de los tratados y su constante perfeccionamiento. | UN | كما يهدف البرنامج الى حل المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن طريق تقديم الدعم لهيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان، وضمان العمل الفعال لنظام رصد تنفيذ المعاهدات وتحسينه تدريجيا. |
Los elementos básicos de la reestructuración se orientan a garantizar la calidad de la información y del análisis que se suministre a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y que se utilicen para la formulación de políticas, la eficiencia del apoyo a los distintos instrumentos y órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eficacia de las acciones orientadas hacia la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وكان الهدف اﻷساسي من عملية إعادة التشكيل ضمان نوعية المعلومات والتحليل المقدمين إلى آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإلى عملية وضع السياسات، وكفاءة الدعم المقدم إلى هيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة، وفعالية اﻹجراءات المتخذة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Se mejorará también la coordinación entre los procedimientos especiales y los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados y entre los procedimientos especiales y el sistema, más amplio, de las Naciones Unidas. | UN | كما سوف يجري تعزيز التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة وأجهزة حقوق الانسان القائمة على المعاهدات وبين نظام الاجراءات الخاصة ومنظومة اﻷمم المتحدة اﻷوسع. |
VI.6 El subprograma 2, Apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, es competencia de la Subdivisión de Servicios de Apoyo. | UN | سادسا - 6 البرنامج الفرعي 2، دعم هيئات وأجهزة حقوق الإنسان، يخضع لمسؤولية فرع خدمات الدعم. |
El proyecto de resolución se relaciona con el subprograma 2, Apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, del programa 19, Derechos humanos, del plan de mediano plazo para el período 1998–2001. | UN | ٣ - ويتصل مشروع القرار بالبرنامج ١٩، حقوق اﻹنسان، البرنامج الفرعي ٢، دعم هيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
3. Por último, conviene mencionar que la Secretaría ayudará a los órganos creados en virtud de tratados a establecer procedimientos para el seguimiento de la aplicación de sus decisiones, en su programa para reforzar el apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos en el período de 2000 a 2004. | UN | 3- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن الأمانة ستساعد الهيئات التعاهدية في وضع إجراءات متابعة لتنفيذ مقرراتها في إطار برنامجها لتعزيز دعم هيئات وأجهزة حقوق الإنسان في الفترة من عام 2002 إلى عام 2004. |
(UNA024-03021) Apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos | UN | (UNA024-03021) دعم هيئات وأجهزة حقوق الإنسان |
j) Presta apoyo a los representantes y relatores especiales y a las reuniones de los órganos y organismos de derechos humanos en Nueva York; | UN | (ي) إتاحة الدعم للمقررين الخاصين والممثلين، ولاجتماعات هيئات وأجهزة حقوق الإنسان في نيويورك؛ |
(UNA023-03021) Apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos | UN | (UNA023-03021) دعم هيئات وأجهزة حقوق الإنسان |
b) Mejorar el funcionamiento efectivo de los órganos y organismos de derechos humanos, incluido el Consejo de Derechos Humanos, en la labor que realizan para hacer más eficaces sus procesos de deliberación y de adopción de decisiones; | UN | (ب) تعزيز الأداء الفعال لهيئات وأجهزة حقوق الإنسان، بما فيها مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك ما تبذله من جهود من أجل تبسيط مداولاتها وعملياتها المتعلقة باتخاذ القرار وجعلها أكثر فعالية؛ |
En cuanto al subprograma 19.2, el representante de Cuba se pregunta por qué el apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos y el apoyo a los procedimientos especiales son objeto de dos subprogramas diferentes, cuando en el pasado estaban reunidos en un solo subprograma. | UN | ٩ - وانتقل إلى الحديث عن البرنامج الفرعي ١٩-٢ وتساءل عن سبب الفصل بين موضوعي تقديم الدعم إلى هيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان وتقديم الدعم إلى الاجراءات الخاصة في برنامجين فرعيين مستقلين في حين أنهما كانا في الماضي يندرجان تحت برنامج فرعي واحد. |
Deseamos destacar nuestro firme apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, y especialmente a la fundamental tarea que lleva a cabo el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Sr. José Ayala Lasso en la promoción y protección de los derechos humanos y en el proceso de reestructuración del Centro de Derechos Humanos, que de manera exitosa viene realizándose. | UN | اﻷرجنتيــن ١ - نود أن نؤكد دعمنا التام لهيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان، ولا سيما للمهمة اﻷساسية التي يقوم بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالا لاسو، في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وفي عملية إعادة تشكيل هيكل مركز حقوق اﻹنسان، وهي مهمة يجري تنفيذها بنجاح. |
iii) Un puesto de P-2 y dos puestos del cuadro de servicios generales en relación con el subprograma 2, Apoyo a órganos y organismos de derechos humanos, a fin de fortalecer el apoyo prestado a los órganos creados en virtud de tratados en la presentación de informes de los Estados y la tramitación de las comunicaciones presentadas de conformidad con el procedimiento de presentación de reclamaciones; | UN | `3 ' وظيفة برتبة ف - 2 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة في إطار البرنامج الفرعي 2، دعم هيئات وأجهزة حقوق الإنسان، لتعزيز الدعم المقدم إلى هيئات المعاهدات فيما يتعلق بالتقارير المقدمة من الدول ومعالجة البلاغات الواردة في إطار إجراء الشكاوى؛ |
6. La Secretaría seguirá ayudando a los órganos creados en virtud de tratados a establecer procedimientos para el seguimiento de la aplicación de sus decisiones, dentro de su programa encaminado a reforzar el apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos en el período de 2003 a 2005. | UN | 6- وسوف تواصل الأمانة تقديم المساعدة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في إنشاء إجراءات المتابعة لتنفيذ مقرراتها في إطار برنامجها الخاص بتعزيز دعم هيئات وأجهزة حقوق الإنسان في الفترة من عام 2003 إلى عام 2005. |
23.64 El subprograma promoverá el disfrute y la protección de los derechos humanos mediante la prestación de apoyo sustantivo y de asesoramiento al Consejo de Derechos Humanos y otros órganos y organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, así como mediante un conocimiento y concienciación mayores del sistema internacional de derechos humanos entre los agentes nacionales e internacionales. | UN | 23-64 وسيعزز البرنامج الفرعي التمتع بحقوق الإنسان وحمايتها، بتوفير الدعم الفني والمشورة لمجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات وأجهزة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وبزيادة المعرفة والوعي بالأجهزة الدولية لحقوق الإنسان لدى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية. |
3. En el informe presentado a la Asamblea General, al examinar las iniciativas adoptadas por los organismos y los mecanismos de derechos humanos, se recordaba que las Relatoras Especiales de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes y sobre la violencia contra la mujer habían abordado el problema de las trabajadoras migrantes y de los tipos de violencia de que eran víctimas. | UN | 3- وأشار التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، في استعراضه للمبادرات التي اتخذتها هيئات وأجهزة حقوق الإنسان، إلى أن مسألة العاملات المهاجرات وأشكال العنف التي يتعرضن لها قد تناولتها المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
De conformidad con esa resolución, la Asamblea General tuvo ante sí en su quincuagésimo sexto período de sesiones el informe del Secretario General (A/56/329) en el cual se examinaban todas las iniciativas y medidas adoptadas recientemente por los Estados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como por los organismos y los mecanismos de derechos humanos. | UN | وطبقا لذلك القرار، كان معروضا على الجمعية، في دورتها السادسة والخمسين، تقرير الأمين العام (A/56/329) الذي تضمن عرضا لجميع المبادرات والتدابير التي اتخذت مؤخرا من جانب الدول ومنظمات الأمم المتحدة وهيئات وأجهزة حقوق الإنسان. |
La comunidad internacional y los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas deben rechazar la impunidad de las graves, flagrantes y sistemáticas violaciones de los derechos humanos que cometen los Estados Unidos, en complicidad con sus aliados más cercanos, en nombre de la lucha contra el terrorismo, en particular en el Iraq y en Guantánamo. | UN | وعلى المجتمع الدولي وأجهزة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة أن ترفض توفير الحصانة لانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة والصارخة والمنتظمة التي ترتكبها الولايات المتحدة بالتواطؤ مع حلفائها الأقربين باسم مكافحة الإرهاب، ولا سيما في العراق وغوانتانامو. |
6. En general, la Unión Europea está satisfecha con la atención que se presta en el documento a los esfuerzos que realiza, y que podrían ampliarse, el Centro de Derechos Humanos por mejorar la coordinación entre los procedimientos especiales y los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados y entre los procedimientos especiales y el sistema, más amplio, de las Naciones Unidas (párr. 35.43). | UN | ٦ - والاتحاد اﻷوروبي راض، بوجه عام، عن الاهتمام الذي أولته الوثيقة للجهود الجارية - والتي يمكن مضاعفتها - لمركز حقوق الانسان من أجل تعزيز التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة لحقوق الانسان وأجهزة حقوق الانسان المنبثقة عن المعاهدات، وبين نظام اﻹجراءات الخاصة ومنظومة اﻷمم المتحدة اﻷرحب )الفقرة ٣٥-٤٣(. |
El apoyo a los organismos y órganos de derechos humanos debería ubicarse dentro del subprograma 19.2. | UN | وينبغي من الناحيــة المنطقيــة تنــاول دعم هيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان تحت برنامج فرعي واحد. |