"وأجهزتها ووكالاتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y sus órganos y organismos
        
    • los órganos y los organismos
        
    La necesidad de fortalecer la cooperación entre las diversas organizaciones pertinentes internacionales, regionales y de otro tipo, por un lado, y las Naciones Unidas y sus órganos y organismos, por el otro, no admite ningún debate. UN وإن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين مختلف المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة من جهة، والأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها من جهة أخرى، ليس موضع نقاش.
    Por otra parte, gracias a dicha cooperación también las Naciones Unidas y sus órganos y organismos comprenden y aprecian las singulares situaciones, esperanzas y aspiraciones nacionales y locales que limitan y dan forma a la labor de los parlamentarios y legisladores. UN غير أن هذا التعاون يمكن الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها أيضا من تفهم وتقدير الحالات والآمال والطموحات الفريدة التي تقيد أعمال البرلمانيين والمشرعين وتشكلها على الأصعدة المحلية والوطنية.
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de cooperación en esferas de interés común entre el Foro de la Juventud de la Conferencia Islámica y las Naciones Unidas y sus órganos y organismos pertinentes, UN وإذ يرحب أيضا بآفاق التعاون بين منتدى شباب المؤتمر الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المعنية في المجالات ذات الاهتمام المشترك،
    6. Exhorta a los Estados y a los fondos y programas, los órganos y los organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, en el ámbito de sus mandatos respectivos, e invita a las instituciones financieras internacionales y a todos los agentes pertinentes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, a: UN " 6 - تهيب بالدول و/أو بصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة، المعنية كل منها في حدود ولايتها، وتدعو المؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تقوم بما يلي:
    7. Exhorta a los Estados y a los fondos y programas, los órganos y los organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, en el ámbito de sus mandatos respectivos, e invita a las instituciones financieras internacionales y a todos los agentes pertinentes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, a: UN 7 - تهيب بالدول و/أو بصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة المعنية، كل منها في حدود ولايته، وتدعو المؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى القيام بما يلي:
    A este respecto, el Estado de Qatar opina que las Naciones Unidas y sus órganos y organismos especializados son el marco ideal para deliberar sobre cuestiones relativas al mantenimiento y establecimiento de la paz, la resolución pacífica de las controversias internacionales, las cuestiones de desarrollo y la creación de relaciones económicas y sociales justas y equilibradas. UN وفي هذا الصدد ترى دولة قطــر أن اﻷمــم المتحــدة وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة هي اﻹطار اﻷنسب لمناقشة القضايا المرتبطة بصنع وحفظ السلام والحل السلمي للمنازعات الدولية وقضايا التنمية والتوصل الى علاقات اقتصادية واجتماعية عادلة ومتوازنة.
    Habida cuenta de que las Naciones Unidas y sus órganos y organismos tenían personalidad jurídica, las autoridades checas encargadas de hacer cumplir la ley tenían competencia para aceptar solicitudes, pedir información y utilizar las pruebas proporcionadas por las Naciones Unidas, pero no tenían competencia para facilitar a las Naciones Unidas información acerca de las investigaciones o de las actuaciones judiciales en curso. UN ولما كانت الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها تتمتع بالشخصية القانونية، فإن لسلطات إنفاذ القوانين التشيكية صلاحية قبول الطلبات التي تقدمها الأمم المتحدة وطلب المعلومات منها واستخدام الأدلة التي تقدمها، لكن ليس لها صلاحية تزويدها بأي معلومات عن التحقيقات الجارية أو عن إجراءات المحاكم.
    Por último, la cooperación entre la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por una parte, y el Gobierno del Sudán y sus órganos y organismos especializados por otra, debe fortalecerse y ampliarse en el futuro en lo que respecta a la investigación y la presentación de informes, sobre todo en cuanto a la verificación de los informes sobre asistencia técnica y servicios de asesoramiento. UN ٦٩ - وأخيرا، ينبغي القيام مستقبلا بتعزيز وتوسيع التعاون، في مجال التحقيق والابلاغ، بين لجنة حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من ناحية وحكومة السودان وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة من ناحية أخرى، مع التركيز بوجه خاص على التحقق من صحة التقارير المتعلقة بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Manifiesta su seguridad en que la cooperación entre el Foro de la Juventud de la Conferencia Islámica en pro del diálogo y la cooperación y las Naciones Unidas y sus órganos y organismos pertinentes, particularmente el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la dependencia especial de las Naciones Unidas para la cooperación Sur-Sur y la UNESCO, producirá el efecto de seguir reforzando las capacidades existentes; UN 5 - يعرب عن يقينه بأن التعاون بين كل من منتدى شباب المؤتمر الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المعنية، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للطفولة، والوحدة الخاصة التابعة للأمم المتحدة من أجل التعاون بين دول الجنوب، واليونسكو، من شأنه أن يحقق مزيدا من التعزيز لقدراتها.
    67. Por último, la cooperación entre la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por una parte, y el Gobierno del Sudán y sus órganos y organismos especializados por otra, debe fortalecerse y ampliarse en el futuro en lo que respecta a la investigación y la presentación de informes, sobre todo en cuanto a la verificación de los informes sobre asistencia técnica y servicios de asesoramiento. UN ٧٦- وأخيرا، ينبغي القيام مستقبلا بتعزيز وتوسيع التعاون، في مجال التحقيق والابلاغ، بين لجنة حقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من ناحية وحكومة السودان وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة من ناحية أخرى، مع التركيز بوجه خاص على التحقق من صحة التقارير المتعلقة بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more