el Comité tomó nota con reconocimiento de la información sobre las nuevas medidas adoptadas. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات المتعلقة بالتدابير اﻹضافية. |
el Comité tomó nota con satisfacción de la disponibilidad del Gabón, donde se desarrollarían las maniobras, a acoger la reunión. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح باستعداد غابون، البلد الذي ستتم فيه التدريبات، لاستضافة اللقاء. |
el Comité tomó nota con satisfacción de la creación en el país de estructuras operativas de lucha contra la corrupción y la inseguridad. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بإنشاء هياكل تنفيذية في البلد لمكافحة الفساد واضطراب الأمن. |
la Comisión tomó nota con reconocimiento de los esfuerzos desplegados por el Organismo para marcar el quincuagésimo aniversario de sus servicios a los refugiados. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالجهود التي بذلتها اللجنة احتفالا بخمسين سنة من خدماتها المقدمة إلى اللاجئين. |
la Comisión tomó nota con satisfacción del informe sobre las novedades relativas a la incorporación de la Ley Modelo al derecho interno. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقرير عن التطورات التي حصلت في إجراءات اشتراع القانون النموذجي. |
la Comisión tomó nota con satisfacción de que en 1998 el Seminario contó con servicios de interpretación amplios. | UN | ٧٧٥ - وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بأنه أتيحت للحلقة الدراسية في عام ١٩٩٨ كامل خدمات الترجمة الشفوية. |
el Comité tomó nota con satisfacción del resultado positivo de las gestiones relativas al proyecto petrolero chadiano y la aprobación de ese proyecto por las instituciones financieras internacionales. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالنتيجة الإيجابية التي أسفرت عنها الخطوات المتخذة في إطار مشروع النفط التشادي، وبموافقة المؤسسات المالية الدولية على هذا المشروع. |
264. el Comité tomó nota con agrado de los progresos realizados en la adopción de medidas legislativas para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | ٢٦٤- وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في اتخاذ تدابير تشريعية لتحسين تطبيق الاتفاقية. |
el Comité tomó nota con interés de varias propuestas y sugerencias que figuran en el informe y decidieron enviárselo para que lo señale a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad a fin de que adopten las medidas del caso. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بمختلف المقترحات والاقتراحات الواردة في التقرير؛ وقررت أن تحيله اليكم، يا سيادة الرئيس، ليطلع عليه أعضاء مجلس اﻷمن وليتخذوا أي اجراء قد يودون اتخاذه. |
el Comité tomó nota con satisfacción de que los informes segundo y tercero de Italia eran francos, exhaustivos y detallados. | UN | ٣٣٥ - وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقريرين الثاني والثالث ﻹيطاليا، اللذين اتسما بالصراحة واﻹسهاب والتفصيل. |
el Comité tomó nota con suma preocupación de los informes sobre la imposición de " fatwas " , por las que se aducían pretextos religiosos para castigar a la mujer. | UN | ٤٤٧ - وأحاطت اللجنة علما مع القلق الشديد بما أُبلغ عنه من فرض الفتاوى، حيث تُستخدم المبررات الدينية لمعاقبة المرأة. |
264. el Comité tomó nota con agrado de los progresos realizados en la adopción de medidas legislativas para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | ٢٦٤- وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في اتخاذ تدابير تشريعية لتحسين تطبيق الاتفاقية. |
el Comité tomó nota con preocupación del bajo nivel de cumplimiento de la norma de las seis semanas en la publicación de documentos. | UN | ٢١ - وأحاطت اللجنة علما مع القلق بالمعدل المنخفض للامتثال لقاعدة الستة أسابيع ﻹصدار الوثائق. |
el Comité tomó nota con satisfacción de las observaciones formuladas por la representante, según las cuales reconocía la importancia de asegurar que el defensor del pueblo contara con suficientes recursos y un mandato inequívoco para abordar cuestiones de género. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتعليقات الوفد التي سلم فيها بأهمية ضمان توفير موارد كافية ﻷمين المظالم ومنحه ولاية واضحة لمعالجة المسائل المتعلقة بالفروق بين الجنسين. |
la Comisión tomó nota con satisfacción de que, durante la Décima Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se habían adoptado dos importantes decisiones sobre el establecimiento de fondos fiduciarios financiados con contribuciones voluntarias. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بأنه قد اتُخذ مقرران هامان بشأن إنشاء صناديق استئمانية للتبرعات أثناء الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
la Comisión tomó nota con interés de estos cambios ya que representan un adelanto respecto de la legislación anterior, debido a que ahora el embarazo y la maternidad son tenidos en cuenta explícitamente. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بهذه التغييرات، فهي تمثل تقدما بالنسبة للتشريع السابق، حيث يؤخذ الحمل والأمومة اليوم في الحسبان على نحو واضح. |
79. la Comisión tomó nota con reconocimiento del informe sobre la promoción y organización de actividades de divulgación pública en celebración de la Semana Mundial del Espacio. | UN | 79- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقرير عن ترويج وتنظيم أنشطة وصولة إلى الناس احتفالا بأسبوع الفضاء العالمي. |
la Comisión tomó nota con interés de la creación de un Organismo Nacional para la Igualdad de Oportunidades de Hombres y Mujeres (ANES) que, entre otras cosas, tiene competencia para recibir denuncias sobre la igualdad de género, realizar investigaciones y estudios, y desarrollar políticas públicas. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بإنشاء وكالة وطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تختص بعدة أمور منها تلقي الشكاوى ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، وإجراء بحوث ودراسات، ووضع سياسات حكومية. |
la Comisión tomó nota con reconocimiento de las nuevas medidas legislativas adoptadas por los Estados y territorios desde la celebración de su 40º período de sesiones con respecto a los instrumentos siguientes: | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات التي تلقّتها منذ دورتها الأربعين عن الإجراءات التشريعية التي اتخذتها الولايات القضائية فيما يتعلق بالصكوك التالية: |
la Comisión tomó nota con reconocimiento de la información recibida desde su 42º período de sesiones acerca de las medidas de ratificación o de adhesión a tratados, y de promulgación de textos legales efectuadas respecto de los siguientes instrumentos: | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت منذ دورتها الثانية والأربعين عمّا يلي من الإجراءات التعاهدية وسنّ التشريعات، فيما يتعلق بالصكوك التالية: |
El Comité observó con reconocimiento de los logros de la Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas. | UN | 40 - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بإنجازات شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة. |
El Comité también tomó nota con reconocimiento de que se había eliminado la acumulación de publicaciones a la espera de ser traducidas, una vez que se habían levantado las restricciones a la traducción por contrata. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير أيضا بأن المنشورات المتراكمة التي تنتظر الترجمة قد أنجزت اﻵن بعد العدول عن الوقف المؤقت للترجمة التعاقدية. |