"وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • el OSACT tomó nota
        
    • OSACT tomó nota del
        
    el OSACT tomó nota de estos documentos, en particular del anexo sobre las cuestiones metodológicas inherentes a la recopilación y síntesis de las segundas comunicaciones nacionales. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بهاتين الوثيقتين، ولا سيما بالمرفق المعني بالقضايا المنهجية الواردة في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الثانية.
    el OSACT tomó nota del plan de la secretaría del SMOC para una segunda evaluación del sistema mundial de observación del clima. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمذكرة الإعلامية التي قدمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في عملية تقييم ثانية لكفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ؛
    d) el OSACT tomó nota del informe provisional del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre la asistencia financiera para los Convenios de Río. UN (د) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير المؤقت المقدم من لجنة المساعدة الإنمائية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن توفير المساعدة المالية لاتفاقيات ريو؛
    c) el OSACT tomó nota del llamamiento urgente hecho por el Presidente del IPCC para que se aportaran más recursos, a fin de que el IPCC pudiera llevar a término su actual programa de trabajo. UN (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالنداء العاجل الذي وجهه رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل تقديم موارد إضافية للفريق لاستكمال برنامج عمله الجاري.
    c) el OSACT tomó nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas por los representantes del SMOC, el SMOO y el FMAM. UN (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالبيانات التي أدلى بها ممثلو النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي لرصد المحيطات ومرفق البيئة العالمية.
    c) el OSACT tomó nota de los progresos realizados en esta materia y decidió remitir el informe del Presidente sobre el taller a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. UN (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقدم المحرز بشأن هذه المسألة وقررت عرض تقرير الرئيس بشأن حلقة العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    58. el OSACT tomó nota de los resultados del primer taller regional del SMOC para determinar las necesidades de fomento de la capacidad en la región del Pacífico Sur, que se celebró en Samoa en agosto de 2000. UN 58- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بنتائج حلقة العمل الإقليمية الأولى للنظام العالمي لمراقبة المناخ التي عُقدت في ساموا في آب/أغسطس 2000 لتحديد احتياجات منطقة جنوب المحيط الهادئ في مجال بناء القدرات.
    2. el OSACT tomó nota en su 15º período de sesiones de los expertos nombrados por las Partes para ser miembros del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (FCCC/SBSTA/2001/8, párr. 33 e)). UN 2- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً في دورتها الخامسة عشرة بهوية الخبراء الذين رشحتهم الأطراف للعمل في فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا (FCCC/SBSTA/2001/8، الفقرة 33(ه)).
    56. el OSACT tomó nota del informe verbal de la secretaría sobre la marcha del proyecto piloto de trabajo en red entre el sistema de intercambio de información tecnológica de la Convención Marco (TT:CLEAR) y los centros nacionales y regionales de información tecnológica. UN 56- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الشفوي للأمانة عن تقدم المشروع النموذجي بشأن الربط الشبكي بين مركز تنسيق المعلومات التكنولوجية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (TT:CLEAR) ومراكز المعلومات التكنولوجية الوطنية والإقليمية.
    107. el OSACT tomó nota con agradecimiento del informe verbal del representante del IPCC sobre la elaboración de su Cuarto Informe de Evaluación sobre las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de los gases de efecto invernadero (2006) y sobre otros informes y actividades. UN 107- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم من ممثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن التطورات المتعلقة بالتقرير الرابع لهذا الفريق عن المبادئ التوجيهية التي وضعها لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وبالتقارير والأنشطة الأخرى.
    el OSACT tomó nota de ese documento y pidió a la secretaría que preparara un informe en el que se indicaran las posibles revisiones de las directrices -teniendo en cuenta las comunicaciones de las Partes y la experiencia adquirida en el proceso de examen-, para poder estudiarlo en su tercer período de sesiones, a fin de que la Conferencia de las Partes aprobara en su segundo período de sesiones las directrices revisadas. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بهذه الوثيقة وطلبت إلى اﻷمانة إعداد تقرير تقترح فيه إمكان إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية، مع مراعاة التقارير التي تقدمها اﻷطراف والخبرة المستمدة من عملية الاستعراض كي تنظر فيها في دورتها الثالثة، وذلك بهدف اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    g) el OSACT tomó nota de la información proporcionada por las Partes en relación con el artículo 5 del Protocolo de Kyoto, y convino en examinar los elementos básicos de los sistemas nacionales enumerados en el anexo I infra, como base para el trabajo ulterior; UN (ز) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف والمتعلقة بالمادة 5 من بروتوكول كيوتو. ووافقت على أن تنظر في العناصر الأساسية للنظم الوطنية التي يعددها المرفق الأول أدناه كأساس لمزيد من العمل؛
    h) el OSACT tomó nota de la información facilitada por un representante del IPCC acerca de los trabajos que se estaban realizando en relación con las prácticas óptimas en la preparación de los inventarios nacionales, incluida la gestión de la incertidumbre. UN (ح) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات التي قدمها ممثل للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن عمل الفريق الجاري المتعلق بالممارسات السليمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية، بما في ذلك التصرف في حالات الشك.
    c) el OSACT tomó nota del informe de su ex Presidente Sr. Chow Kok Kee, sobre la primera reunión técnica regional en relación con el proceso de consultas sobre transferencia de tecnología, celebrada en Arusha (República Unida de Tanzanía) del 16 al 18 de agosto de 1999. UN (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الذي قدمه السيد تشو كوك كي، الرئيس السابق للهيئة الفرعية، عن حلقة العمل الإقليمية الأولى المعنية بالعملية الاستشارية لنقل التكنولوجيا، المعقودة في الفترة من 16 إلى 18 آب/أغسطس 1999 في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    b) el OSACT tomó nota con reconocimiento de la información proporcionada por algunas Partes y por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre medios disponibles o posibles de limitar las emisiones de hidrofluorocarbonos (HFC) y de perfluorocarbonos (PFC) conforme a la decisión 13/CP.4. UN (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الأساليب والسبل المتاحة والممكنة للحد من انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة في إطار المقرر 13/م أ-4.
    b) el OSACT tomó nota con agradecimiento de la información sobre las cuestiones relativas a la cooperación entre el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención Marco proporcionada por el Presidente del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico (OSACTT) del CDB. UN (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمها رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن القضايا ذات الصلة بالتعاون بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    el OSACT tomó nota de la opinión expresada por el Grupo de Trabajo Conjunto de que el IPCC, en cooperación con otras instituciones y la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, asumiera la iniciativa en cuanto a los métodos relacionados con los inventarios de gases de efecto invernadero, los impactos del cambio climático y los análisis socioeconómicos de costo-beneficios. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالرأي الذي أبداه الفريق العامل المشترك بأن على الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بالتعاون مع المؤسسات اﻷخرى وأمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، أن يشغل مكان الصدارة بالنسبة للنهج المتعلقة بجرد غازات الدفيئة وآثار تغير المناخ وتحليل منفعة التكلفة الاقتصادية - الاجتماعية؛
    47. el OSACT tomó nota de la cooperación que está teniendo lugar entre las secretarías de la Convención Marco, la OACI y la OMI, así como con el IPCC, sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN 47- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتعاون الجاري بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومنظمة الطيران المدني الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، ومع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    113. el OSACT tomó nota del informe verbal presentado por la secretaría sobre el grupo temático de energía para el desarrollo sostenible, cambio climático, contaminación atmosférica/atmósfera y desarrollo industrial, que se había previsto examinar en el 14º período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN 113- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة عن المجموعة المواضيعية التي تتألف من الطاقة من أجل التنمية المستدامة، وتغير المناخ، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، والتنمية الصناعية والتي من المقرر النظر فيها في الدورة الرابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    38. el OSACT tomó nota de las comunicaciones de las Partes y ONG acreditadas a que se alude en el párrafo 35, las examinó, y convino en pedir a la secretaría que preparase un informe de síntesis en el que se destacasen las cuestiones técnicas, metodológicas, jurídicas y de política planteadas en las comunicaciones, a fin de examinarlo en su 28º período de sesiones. UN 38- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف() والمنظمات غير الحكومية المعتمدة المشار إليها في الفقرة 35 أعلاه ونظرت فيها، واتفقت على أن تطلب إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي عن هذه المعلومات يسلط الضوء على القضايا التقنية والمنهجية والقانونية والسياساتية الواردة فيها، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more