tomó nota con satisfacción de la declaración en que el delegado de Zimbabwe aceptó esa candidatura. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بالبيان الذي ألقاه مندوب زمبابوي بقبول التعيين. |
tomó nota con satisfacción de la continuación del proceso democrático en Guinea Ecuatorial, puesto en particular de manifiesto por: | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية. |
tomó nota con satisfacción de la continuación del proceso democrático en Guinea Ecuatorial con la celebración de las últimas elecciones presidenciales, que se desarrollaron en una atmósfera de tranquilidad. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية. |
La Comisión estimó que se había alcanzado un progreso alentador y tomó nota con satisfacción del criterio adoptado por el Subcomité al elaborar el Plan de Acción revitalizado para todo el sistema. | UN | ورأت اللجنة أنه تم إحراز تقدم مشجع، وأحاطت علما مع الارتياح بالنهج الذي توخته اللجنة الفرعية في إعداد خطة العمل على نطاق المنظومة التي تم تنشيطها. |
El Comité tomó nota con satisfacción de la ejecución continua del programa de recolección de armas en circulación en el país, realizado con el concurso de la MINURCA, pese a las dificultades materiales y logísticas con que tropieza. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة تنفيذ برنامج جمع اﻷسلحة المتداولة في البلد الذي يجري بمساعدة بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى رغم الصعوبات المادية والسوقية التي يواجهها. |
tomó nota con satisfacción de la puesta en práctica del programa nacional de buena gestión de los asuntos públicos en el Camerún y de los esfuerzos notables desplegados por las autoridades del país en la lucha contra la corrupción. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بتنفيذ البرنامج الوطني للحكم السليم في الكاميرون والجهود الجبارة التي تبذلها السلطات الكاميرونية في مكافحة الفساد. |
El Comité expresó su preocupación por la persistencia de los actos de bandidismo perpetrados en el interior del país por los salteadores de caminos, y tomó nota con satisfacción de los esfuerzos desplegados por el Gobierno para luchar contra la inseguridad. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار أعمال اللصوصية التي يرتكبها قطاع الطرق داخل البلد، وأحاطت علما مع الارتياح بالجهود التي تبذلها حكومة أفريقيا الوسطى للتصدي لاضطراب الأمن. |
El Comité expresó su preocupación por la persistencia de los actos de bandidismo perpetrados en el interior del país por los salteadores de caminos, y tomó nota con satisfacción de los esfuerzos desplegados por el Gobierno para luchar contra la inseguridad, en particular mediante: | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار أعمال السطو التي يرتكبها قطاع الطرق داخل البلد، وأحاطت علما مع الارتياح بالجهود التي تبذلها حكومة أفريقيا الوسطى لمحاربة الانفلات الأمني، لا سيما عن طريق: |
tomó nota con satisfacción de los contactos en curso entre la CEEAC y el Gobierno del Gabón con miras a la próxima inauguración del edificio que albergará el mecanismo de alerta temprana. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بالاتصالات الجارية حاليا بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وحكومة غابون كي يدشَّن في وقت قريب المبنى المخصص لاستضافة آلية الإنذار السريع. |
tomó nota con satisfacción de las medidas encaminadas a eliminar las actitudes y los estereotipos patriarcales respecto del papel y las responsabilidades de las mujeres y los hombres. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بالتدابير الرامية إلى القضاء على المواقف التي تنم على التسلط الأبوي والأفكار النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال. |
tomó nota con satisfacción de la continuación del proceso democrático en el país y de la favorable acogida del informe presentado recientemente ante la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra por una delegación encabezada por el Primer Ministro y de la que formaban parte todos los partidos políticos reconocidos en el país. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح باستمرار تنفيذ عملية الديمقراطية في غينيا الاستوائية وبالترحيب الذي لقيه التقرير الذي عرضه مؤخرا أمام لجنة حقوق الإنسان في جنيف وفد رأسه رئيس الوزراء وضم جميع الأحزاب السياسية المعترف بها في البلد. |
tomó nota con satisfacción de los éxitos logrados por las fuerzas de seguridad del Chad en la lucha contra los salteadores de caminos y la incidencia del bandidismo urbano, así como de los resultados positivos de la labor realizada por el Gobierno del Chad para calmar las tensiones entre ganaderos y agricultores. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بالنجاح الذي حققته قوات الأمن التشادية في محاربة قطاع الطرق وعمليات السطو الكبيرة التي تشهدها المدن، إلى جانب النتائج الإيجابية التي تمخضت عنها الجهود التي تبذلها الحكومة التشادية لتخفيف حدة التوتر بين مربي الماشية والمزارعين. |
Celebró la vuelta a la calma en el país y tomó nota con satisfacción de las medidas de apaciguamiento adoptadas por el Gobierno centroafricano y de los esfuerzos desplegados para luchar contra la inseguridad y continuar el proceso de reestructuración de las fuerzas armadas, la creación de un ejército republicano y el desarme. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لعودة الهدوء إلى البلاد، وأحاطت علما مع الارتياح بتدابير التهدئة التي اتخذتها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك بجهود مكافحة انعدام الأمن، وبمواصلة عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة، بما فيها إنشاء جيش وطني موحد ونزع السلاح. |
20. El Comité observó con beneplácito el regreso del Sr. Yasser Arafat, Presidente del Comité Ejecutivo de la OLP, a la Faja de Gaza para asumir la conducción de la Autoridad Palestina, y tomó nota con satisfacción de que se había permitido el regreso a otros conocidos dirigentes palestinos, así como a personas que habían sido deportadas mucho tiempo atrás o habían huido. | UN | ٢٠ - ورحبت اللجنة بعودة السيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، الى قطاع غزة لتولي قيادة السلطة الفلسطينية، وأحاطت علما مع الارتياح بأن عددا آخر من القادة الفلسطينيين المعروفين وعددا من المبعدين منذ أمد بعيد قد سمح لهم بالعودة. |
tomó nota con satisfacción de la aprobación el 6 de diciembre de 2000 por la Asamblea Nacional de la ley por la que se crea la comisión nacional de observación las elecciones encargada de la supervisión general de todas las consultas electorales y referéndums, y de la elaboración por la comisión nacional de lucha contra la corrupción, del Programa nacional de lucha contra la corrupción. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بقيام الجمعية الوطنية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 باعتماد القانون المتعلق بإنشاء مرصد الانتخابات الوطني المكلف بالإشراف العام على جميع المشاورات المتعلقة بالانتخابات والاستفتاءات وكذلك قيام المرصد الوطني لمكافحة الفساد بوضع البرنامج الوطني لمكافحة الفساد. |
Celebró el restablecimiento de la calma en el país, caracterizado por los intentos de entablar un diálogo político entre el poder y la oposición y el retorno progresivo de los refugiados civiles y militares. El Comité tomó nota con satisfacción de los esfuerzos desplegados por el Gobierno en su lucha contra la inseguridad y lo alentó a llevar a término el proceso de desarme y reestructuración de las fuerzas armadas. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لعودة الهدوء إلى البلاد التي تشهد مواصلة الحوار السياسي بين السلطات والمعارضة والعودة التدريجية للاجئين المدنيين والعسكريين وأحاطت علما مع الارتياح بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتجاوز حالة انعدام الأمن وشجعتها على إتمام عملية نزع السلاح وإعادة هيكلة القوات المسلحة. |