"وأحاط المشاركون علما" - Translation from Arabic to Spanish

    • los participantes tomaron nota de
        
    • los participantes tomaron nota del
        
    los participantes tomaron nota de las recomendaciones formuladas en el evento paralelo organizado por la Unión Internacional de Transportes por Carretera. UN 50 - وأحاط المشاركون علما بالتوصيات المقدمة في المناسبة الجانبية التي تولى تنظيمها الاتحاد الدولي للنقل على الطرق.
    6. los participantes tomaron nota de un documento preparado en Maputo con la asistencia de los representantes de algunos de los participantes, que cuenta con el acuerdo de las partes mozambiqueñas. UN ٦ - وأحاط المشاركون علما بوثيقة أعدت في مابوتو بمساعدة من ممثلي بعض المشاركين، ولقيت قبولا من الطرفين الموزامبيقيين.
    los participantes tomaron nota de las tareas emprendidas por Montenegro para aplicar las reformas democráticas y un programa efectivo de protección de las minorías. UN وأحاط المشاركون علما بالجهود التي اضطلع بها الجبل الأسود لتنفيذ بعض الإصلاحات الديمقراطية وتنفيذ برنامج فعال لحماية الأقليات.
    41. los participantes tomaron nota de la declaración formulada por el Vicegobernador de Samoa Americana en ese Seminario. UN 41 - وأحاط المشاركون علما بالبيان الذي أدلى به نائب حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية هذه.
    los participantes tomaron nota del número de instrumentos de meteorología espacial desplegados, pertenecientes a 17 complejos de instrumentos ubicados en 98 países o zonas. UN وأحاط المشاركون علما بعدد أجهزة طقس الفضاء التي تم نشرها، وهي تنتمي إلى سبع عشرة صفيفة من الأجهزة في 98 دولة.
    los participantes tomaron nota de que los organizadores prepararán un detallado resumen de las deliberaciones del FMB y recomendaron que este documento se distribuya junto con la presente declaración final durante los próximos eventos de biotecnología. UN وأحاط المشاركون علما بأن المنظمين سيعدّون موجزا مفصلا لوقائع الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، وأوصوا بتعميمه إلى جانب هذا البيان الختامي أثناء الأحداث المناسبة المعنية بالتكنولوجيا الأحيائية.
    42. los participantes tomaron nota de las declaraciones formuladas por el observador de Santa Elena sobre los arreglos alcanzados entre ese territorio y el Reino Unido. UN 42 - وأحاط المشاركون علما بالملاحظات التي أبداها المراقب عن سانت هيلانة بشأن ترتيباتها تجاه المملكة المتحدة.
    los participantes tomaron nota de que el PNUD no deseaba desempeñar la presidencia del Grupo, aunque propondría a un representante de alto nivel para llevar a cabo actividades de enlace. UN وأحاط المشاركون علما بأن البرنامج الإنمائي لا يرغب في رئاسة فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات، ولكنه سيعين ممثلاً رفيع المستوى لأغراض الاتصال.
    los participantes tomaron nota de la declaración formulada por las organizaciones de la sociedad civil del Afganistán en la Conferencia de Tokio. UN 24 - وأحاط المشاركون علما بالبيان الذي أدلت به منظمات المجتمع المدني الأفغانية في مؤتمر طوكيو.
    los participantes tomaron nota de los crecientes desafíos derivados de la proliferación de los misiles y subrayaron la necesidad de fortalecer los regímenes de control existentes. UN وأحاط المشاركون علما بالتحديات المتزايدة التي يمثلها انتشار القذائف، وشددوا على الحاجة إلى تعزيز النظم القائمة لمراقبة القذائف.
    los participantes tomaron nota de los avances colectivos alcanzados en la aplicación de la estrategia regional de las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza y el impacto del Ejército de Resistencia del Señor. UN وأحاط المشاركون علما بالإنجازات الجماعية في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    los participantes tomaron nota de los avances logrados en la elaboración de indicadores para medir la evolución de las modalidades de consumo y producción e invitaron a los países a que participaran en el ensayo de los indicadores propuestos. UN ٤٣ - وأحاط المشاركون علما بالتقدم المحرز في وضع مؤشرات لتغير أنماط الاستهلاك، واﻹنتاج ودعوا البلدان إلى المشاركة في اختبار المؤشرات المقترحة.
    los participantes tomaron nota de las ideas expresadas por el representante del Gobernador de Samoa Americana, incluida la idea de que no debía aplicarse a todos los territorios un único modelo de descolonización. UN 30 - وأحاط المشاركون علما بالأفكار التي أعرب عنها ممثل حاكم ساموا الأمريكية ومن بينها فكرة أنه لا ينبغي تطبيق معيار وحيد لإنهاء الاستعمار على كل إقليم.
    los participantes tomaron nota de las ideas expresadas por el representante del Gobernador de Samoa Americana, que incluía la idea de que no debía aplicarse a cada territorio una norma única de descolonización. UN 31 - وأحاط المشاركون علما بالأفكار التي أعرب عنها ممثل حاكم ساموا الأمريكية، بما في ذلك فكرة عدم تطبيق معيار واحد لإنهاء الاستعمار على كل الأقاليم.
    los participantes tomaron nota de la labor realizada por el Departamento y la Dependencia de Descolonización para preparar el folleto titulado " What the United Nations Can do to Assist the Non-self-Governing Territories " , que se puede encontrar ahora en el sitio web de las Naciones Unidas sobre descolonización y que se seguirá enriqueciendo. UN وأحاط المشاركون علما بالجهود التي تضطلع بها الإدارة ووحدة إنهاء الاستعمار في إعداد كتيب بعنوان ' ' ما الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي``، وهو متاح حاليا من خلال موقع إنهاء الاستعمار التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنيت، الذي سيتواصل إثراؤه بالمواد.
    los participantes tomaron nota de la decisión del Comité Especial de coordinar sus seminarios anuales con otras actividades pertinentes que se llevaran a cabo en los territorios no autónomos, incluidas las misiones visitadoras y especiales, según procediera, para utilizar mejor sus recursos. UN 42 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيُضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة، حسب الاقتضاء، بغية ترشيد مواردها.
    los participantes tomaron nota de la exposición del representante de la organización no gubernamental Fuetsan Famalao ' an (La Fuerza de las Mujeres) procedente de Guam. UN 61 - وأحاط المشاركون علما بالعرض البياني الذي قدمته منظمة غير حكومية من غوام هي منظمة Fuetsan Famalao ' an (قوة المرأة).
    los participantes tomaron nota de la labor realizada por el Gobierno Federal de Transición y las estructuras de gobierno locales para promover la estabilización y la reconciliación en las regiones recientemente recuperadas de Somalia. UN 26 - وأحاط المشاركون علما بالعمل الذي أنجزته الحكومة الاتحادية الانتقالية وهياكل الحكم المحلي لتعزيز الاستقرار والمصالحة في المناطق المتعافية حديثا في الصومال.
    los participantes tomaron nota de la información proporcionada por la delegación de Malí acerca de la factibilidad de organizar elecciones legislativas y presidenciales en julio de 2013. UN 14 - وأحاط المشاركون علما بالإحاطة التي قدمها الوفد المالي بشأن إمكان تنظيم الانتخابات التشريعية والرئاسية في تموز/يوليه 2013.
    los participantes tomaron nota de la decisión del Comité Especial de coordinar sus seminarios anuales con otras actividades pertinentes que se llevaran a cabo en los territorios no autónomos, incluidas las misiones visitadoras, según procediera, para utilizar mejor sus recursos. UN 42 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيُضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة، حسب الاقتضاء، بغية ترشيد مواردها.
    los participantes tomaron nota del informe de la UNCTAD sobre la aplicación de una perspectiva de género en las esferas de la ciencia, la tecnología y la innovación (E/CN.16/2011/CRP.3), y subrayaron la necesidad de integrar la perspectiva de género en todas las políticas y programas relacionados con la ciencia, la tecnología y la innovación. UN وأحاط المشاركون علما بتقرير الأونكتاد عن تطبيق منظور جنساني على العلم والتكنولوجيا والابتكار (E/CN.16/2011/CRP.3)، وشددوا على ضرورة مراعاة هذا المنظور في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more