En el curso de sus deliberaciones, los Ministros tomaron nota de los elementos siguientes: | UN | وأحاط الوزراء علما في مناقشاتهم بالعناصر التالية: |
los Ministros tomaron nota de la puesta en funcionamiento del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. | UN | وأحاط الوزراء علما بتشغيل صندوق الديمقراطية التابع للأمم المتحدة. |
los Ministros tomaron nota de la decisión de los DNA de encargar a un grupo de estudio que examine el papel que podría desempeñar una agencia europea de armamentos. | UN | وأحاط الوزراء علما بالمقرر الذي اتخذه المدراء الوطنيون بتكليف فريق دراسي بالنظر في الدور الذي يمكن لوكالة أوروبية للتسلح القيام به. |
9. los Ministros tomaron nota del informe de la Presidencia sobre la reunión celebrada por los Jefes de Estado Mayor el 20 de abril en Lisboa. | UN | ٩ - وأحاط الوزراء علما بالتقرير المقدم من هيئة رئاسة اجتماع رؤساء أركان الدفاع المنعقد في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ في لشبونة. |
los ministros tomaron conocimiento del comunicado del Grupo de Tareas ministerial sobre la situación en Zimbabwe, que se reunió en Harare (Zimbabwe) los días 10 y 11 de diciembre de 2001. | UN | وأحاط الوزراء علما بالبلاغ الصادر عن فرقة العمل الوزارية المعنية بالتطورات المستجدة في زمبابوي، التي اجتمعت يومي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2001 في هراري بزمبابوي. |
los Ministros tomaron nota de la idea de establecer un organismo balcánico de seguridad en el transporte basado en la política europea de integración y armonización del sistema de control de vuelos. | UN | وأحاط الوزراء علما بفكرة إنشاء وكالة للبلقان معنية بسلامة النقل بناء على السياسة اﻷوروبية القائمة على كفالة تكامل وتجانس نظام مراقبة الرحلات الجوية. |
los Ministros tomaron nota de la labor realizada por los expertos en regímenes de sanciones de los cinco miembros permanentes y de la incorporación de consideraciones humanitarias en esa labor. | UN | ١١ - وأحاط الوزراء علما باﻷعمال التي قام بها خبراء الدول اﻷعضاء الخمسة الدائمة العضوية بشأن نظم الجزاءات وإدخال الاعتبارات الانسانية فيها. |
los Ministros tomaron nota de las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo de alto nivel sobre la situación financiera de las Naciones Unidas y subrayaron la necesidad de que se adoptaran con urgencia medidas concretas a fin de impedir un mayor deterioro de la situación financiera y de aumentar la eficacia en función de los costos. | UN | وأحاط الوزراء علما بالجهود التي بذلها الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة، وشددوا على ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة على وجه الاستعجال من أجل الحيلولة دون ازدياد تردي الحالة المالية ولزيادة الفعالية من حيث التكلفة. |
los Ministros tomaron nota de que las deliberaciones y el Comunicado Ministerial sobre el acceso a los mercados emitido en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social eran una primera etapa valiosa y exhortaron a todos los países a que aprovecharan esos resultados para avanzar aún más. | UN | وأحاط الوزراء علما بالمداولات التي جرت في الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبالبلاغ الوزاري الصادر عن مسألة الوصول إلى اﻷسواق، باعتبار ذلك خطوة أولى في هذا الصدد، ودعوا جميع البلدان إلى تعزيز ما تحقق من نتائج. |
los Ministros tomaron nota de los resultados de la 35ª Cumbre de la OUA y alentaron a esa organización a que continuara sus actividades para encontrar soluciones a los conflictos y otros problemas que afectan el continente africano. | UN | ١٢ - وأحاط الوزراء علما بنتائج مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الخامس والثلاثين، وشجعوا تلك المنظمة على مواصلة جهودها للبحث عن حلول للصراعات وغيرها من التحديات التي تؤثر على القارة اﻷفريقية. |
los Ministros tomaron nota de la experiencia adquirida de la crisis financiera mundial y acogieron con beneplácito las estrategias amplias adoptadas por la comunidad internacional para afrontar la crisis y estabilizar la economía mundial. | UN | ٣٧ - وأحاط الوزراء علما بالدروس المستفادة من اﻷزمة المالية العالمية، ورحبوا بالاستراتيجيات العامة التي اعتمدها المجتمع الدولي لمعالجة اﻷزمة وتثبيت الاقتصاد العالمي. |
Asimismo, los Ministros tomaron nota de la celebración de la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción celebrada en Managua en septiembre de 2001. | UN | وأحاط الوزراء علما أيضاً بانعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي عُقد في ماناغوا في أيلول/سبتمبر 2001. |
los Ministros tomaron nota de que recientemente se estableció en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos la subdivisión a cargo del género, cuyo cometido es promover y proteger los derechos humanos de la mujer en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 352 - وأحاط الوزراء علما بإنشاء فرع للمساواة بين الجنسين داخل مكتب مفوضية حقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية للمرأة في إطار مجلس حقوق الإنسان. |
los Ministros tomaron nota de las medidas concretas que había adoptado Turquía para facilitar su régimen de visados a favor de los nacionales de los países africanos, con arreglo a su determinación de fortalecer e intensificar su cooperación por medio de la interacción humana. | UN | 15 - وأحاط الوزراء علما بالخطوات الملموسة التي تتخذها تركيا لتيسير نظام التأشيرات على رعايا البلدان الأفريقية، تمشيا مع عزمها على تعزيز التعاون معها من خلال التفاعل الإنساني وتوسيع نطاقه. |
los Ministros tomaron nota de que el Sr. Michael Manley ex Primer Ministro de Jamaica comenzaría a principios de junio el sondeo de los posibles Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe para determinar su interés, sondeo que se complementaría con consultas similares por parte del Secretario General de la Comunidad del Caribe. | UN | وأحاط الوزراء علما بأن عملية الاستطلاع الرامية الى تحديد درجة الاهتمام لدى اﻷعضاء المحتملين في الرابطة سيشرع فيها رئيس وزراء جامايكا السابق، مايكل مانلي، في بداية حزيران/يونيه، وستُدعم بمشاورات مماثلة يجريها اﻷمين العام للاتحاد الكاريبي. |
los Ministros tomaron nota de las repercusiones que tenían sobre dicha relación los cambios que se están produciendo en el mundo y, en particular, las recientes decisiones del Gobierno del Canadá de reducir los recursos asignados a la Región con cargo al International Assistance Envelope (Fondo de Asistencia Internacional). | UN | وأحاط الوزراء علما باﻷثر الذي لحق بهذه العلاقة من جراء التغيرات العالمية الجارية وخصوصا القرارات التي اتخذتها حكومة كندا مؤخرا بتخفيض الموارد المخصصة للمنطقة في إطار " وعاء المساعدة الدولية " . |
10. los Ministros tomaron nota de los documentos titulados " La función de la UEO en las operaciones de evacuación " , " La planificación genérica " , y " El apoyo de inteligencia a la Célula de Planificación: medidas a corto plazo " . | UN | ١٠ - وأحاط الوزراء علما بالوثائق المعنونة " دور اتحاد غرب أوروبا في عمليات اﻹجلاء " ، و " التخطيط ﻷغراض عامة " ، و " تزويد خلية التخطيط بالمعلومات المستقاة من مصادر الاستخبارات: التدابير قصيرة اﻷجل " . |
los Ministros tomaron nota de la convocación de la mesa redonda de donantes sobre los programas de reactivación del desarrollo económico y social de las zonas de pastoreo del Níger, cuya celebración estaba prevista para el 15 de octubre de 1995 en Niamey. | UN | ٢١ - وأحاط الوزراء علما بالدعوة إلى عقد المائدة المستديرة للمُمولين في " نيامي " في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن البرامج التي من شأنها إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة الرعوية من النيجر. |
los Ministros tomaron nota del compromiso expresado por las autoridades del Níger de hacer todo lo posible por llevar a feliz término el programa de transición en curso mediante la organización de elecciones democráticas y transparentes en noviembre de 1999. | UN | ١٣ - وأحاط الوزراء علما بما أعربت عنه سلطات النيجر من التزام ببذل قصارها لكفالة نجاح برنامج الانتقال الجاري، وذلك بتنظيم انتخابات ديمقراطية ونزيهة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
los Ministros tomaron nota del protocolo de la primera reunión del Grupo de Expertos sobre la elaboración de los documentos reglamentarios para la organización que se creará a partir del Grupo GUUAM, celebrada en Kyiv los días 30 y 31 de agosto de 2005. | UN | وأحاط الوزراء علما ببروتوكول الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بوضع الوثائق القانونية للمنظمة، التي ستتأسس انطلاقا من مجموعة جوام، وهو الاجتماع الذي عُقد في كيـيف يومي 30 و 31 آب/أغسطس 2005. |
los Ministros tomaron nota del informe sobre las actividades del Fondo Especial en 1998 y 1999 y aprobaron el informe de contabilidad y presupuesto, así como el del Fondo Especial para 1997 y 1998 y el proyecto de presupuesto para la Secretaría Ejecutiva para 1999 y 2000. | UN | ٦ - وأحاط الوزراء علما بالتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق الخاص في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، وأقروا التقرير الخاص بالحسابات والميزانية، فضلا عن التقرير المتعلق بالصندوق الخاص لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ والميزانية المقترحة لﻷمانة التنفيذية لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠. |
los ministros tomaron conocimiento del retiro de algunas fuerzas militares del territorio de la República Democrática del Congo y exhortaron a todas las fuerzas cuya presencia no se había solicitado a que se retiraran sin más demora. | UN | 16 - وأحاط الوزراء علما بانسحاب بعض القوات المسلحة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وناشدوا جميع القوات غير المدعوة إلى الانسحاب دون أي إبطاء. |