insto a la comunidad internacional a que adopte sinceramente esta causa con un genuino espíritu de solidaridad y armonía. | UN | وأحث المجتمع الدولي بكل قلبي على احتضان هذا المشروع بروح حقة من التضامن والوئام. |
insto a la comunidad internacional a que se una al Caribe para tomar medidas rápidas, decisivas y tangibles para ayudar el pueblo de Montserrat. | UN | وأحث المجتمع الدولي أن ينضم إلى المجتمع الكاريبي في اتخاذ خطوات فورية وحاسمة وملموسة لمساعدة شعب مونتسيرات. |
insto a la comunidad internacional a que preste un rápido y generoso apoyo al conjunto de medidas. | UN | وأحث المجتمع الدولي على دعم المجموعة المتكاملة بسخاء وعلى وجه السرعة. |
insto a la comunidad internacional a que sea generosa al prestar asistencia en relación con ambos cometidos. | UN | وأحث المجتمع الدولي، على المساعدة بسخاء في هذين المسعيين على حد سواء. |
Al mismo tiempo, aliento a la comunidad internacional a precisar de modo urgente los medios que está dispuesta a movilizar a ese respecto. | UN | وأحث المجتمع الدولي على أن يحدد دون تأخير الموارد التي هو مستعد لتعبئتها لهذا الغرض. |
insto a la comunidad internacional a que contribuya a proporcionar el apoyo técnico y material necesario al objeto de mejorar la calidad de esos esfuerzos. | UN | وأحث المجتمع الدولي على المساعدة في توفير الدعم الفني والمادي اللازم الذي من شأنه تحسين نوعية تلك الجهود. |
insto a la comunidad internacional a que muestre su apoyo a la ampliación del programa de visitas. | UN | وأحث المجتمع الدولي على دعم توسيع البرنامج. |
Reitero que estoy dispuesto a ayudar a las autoridades de Somalia e insto a la comunidad internacional a que preste la asistencia necesaria. | UN | وأكرر قولي إني مستعد لدعم السلطات الصومالية، وأحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة. |
insto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos para enjuiciar a esas personas. | UN | وأحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده لتقديم هؤلاء الأشخاص للعدالة. |
insto a la comunidad internacional a que aumente el apoyo financiero y técnico que presta al sector de la seguridad de Liberia a fin de superar los problemas existentes. | UN | وأحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه المالي والتقني لقطاع الأمن في ليبريا لكفالة معالجة الفجوات المتبقية. |
insto a la comunidad internacional a aumentar su apoyo para que las Fuerzas Armadas Libanesas dispongan de la capacidad y la dotación que necesitan. | UN | وأحث المجتمع الدولي على زيادة الدعم الذي يقدمه لضمان امتلاكه القدرات والإمكانات التي تلزمه. |
insto a la comunidad internacional a que intensifique sus esfuerzos para afrontar estos desafíos. | UN | وأحث المجتمع الدولي على زيادة الجهود التي يبذلها من أجل التصدي للتحديات الماثلة. |
insto a la comunidad internacional a que asista a los países en desarrollo en la obtención de los medios para medir la explotación de los recursos y evaluar su impacto para el medio ambiente, a fin de asegurar que se mantenga el equilibrio precario. | UN | وأحث المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية في الحصول على ما يلزم لقياس استغلال الموارد وإجراء تقييمات لﻷثر البيئي بغية الحفاظ على التوازن الحساس. |
insto a la comunidad internacional a que apoye la protección y vigilancia de los derechos humanos; refuerce el equipo de las Naciones Unidas en el país; y financie investigaciones, actividades de promoción y proyectos sobre las cuestiones de género. | UN | وأحث المجتمع الدولي على دعم حماية حقوق المرأة ورصدها؛ وتعزيز الفريق القطري للأمم المتحدة؛ وتمويل البحث والدعوة والمشاريع المتعلقة بقضايا الجنس. |
insto a la comunidad internacional a que dé prioridad a los programas y proyectos que promuevan los derechos de la mujer, con especial atención a las mujeres indígenas, y a que promueva la participación de la mujer en todos los niveles. | UN | وأحث المجتمع الدولي على منح الأولوية للبرامج والمشاريع التي تشجع على تعزيز حقوق المرأة، مع إيلاء اعتبار خاص لنساء الشعوب الأصلية، كما أحثه على تشجيع مشاركة النساء على كافة المستويات. |
insto a la comunidad internacional a que continúe las negociaciones comerciales multilaterales con miras a alcanzar un resultado exitoso y mutuamente beneficioso. | UN | وأحث المجتمع الدولي على المضي قُدما بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بغية التوصل إلى نتائج ناجحة وذات منافع متبادلة. |
insto a la comunidad internacional a que proporcione recursos para las elecciones, incluso recursos para sufragar los gastos adeudados de las últimas elecciones democráticas. | UN | وأحث المجتمع الدولي على توفير الموارد اللازمة للانتخابات، بما في ذلك الموارد اللازمة لتغطية المتأخرات من الانتخابات الديمقراطية الماضية. |
insto a la comunidad internacional a que siga prestando e intensificando su apoyo, que es fundamental para que las Fuerzas Armadas del Líbano puedan asumir de manera efectiva en el futuro las labores de seguridad en la zona de operaciones de la FPNUL y en los puntos marítimos de entrada al Líbano. | UN | وأحث المجتمع الدولي على مواصلة وتكثيف هذا الدعم اللازم بغرض إتاحة تولي الجيش اللبناني المسؤولية الأمنية الفعلية في منطقة عمليات القوة المؤقتة ونقاط الدخول البحرية إلى لبنان مستقبلاً. |
Agradezco a los países que han ayudado a equipar y adiestrar a las Fuerzas Armadas Libanesas, incluidas sus fuerzas navales, e insto a la comunidad internacional a que siga prestando ese apoyo tan necesario para fomentar la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | وإني ممتن لهذه البلدان التي تساعد في تجهيز وتدريب الجيش اللبناني، بما في ذلك البحرية اللبنانية، وأحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم هذا الدعم الذي تمس الحاجة إليه لبناء قدرات الجيش اللبناني. |
insto a la comunidad internacional a que continúe apoyando a Guinea-Bissau. | UN | وأحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم دعمه لغينيا - بيساو. |
Por otra parte, aliento a la comunidad internacional a que preste apoyo a los programas de capacitación en materia de derechos humanos, que se ejecutarán en estrecha consulta con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y estarán destinados a los agentes de la autoridad, a los abogados y a los miembros de la judicatura. | UN | وأحث المجتمع الدولي أيضا على تقديم الدعم لبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان، التي ستنفذ بالتشاور الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بما فيه منفعة المشاركين في إنفاذ القانون، فضلا عن أعضاء المهن القانونية والقضائية. |