Por último, pero no por ello menos importante, cargamos a las Naciones Unidas de nuevas responsabilidades sin proporcionarle los recursos adecuados para cumplirlas. | UN | وأخيرا وليس آخرا، نحن نلقي على اﻷمم المتحدة مسؤوليات جديدة دون توفير الموارد الكافية للقيام بها. |
Por último, pero no menos importante, optamos por reformas de mercado rápidas, la democracia Y por la integración de los países de Europa. | UN | وأخيرا وليس آخرا، اخترنا على نحو عاجل إجراء إصلاحات السوق، وتحقيق الديمقراطية والتكامل مع البلدان اﻷوروبية. |
Y por último, pero no menos importante, hay que garantizar totalmente un examen periódico de todas las decisiones tomadas en este sentido. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ضرورة إجراء مراجعة دورية لما يتم الاتفاق عليه من ترتيبات. |
Por último, pero no menos importante, todos consideramos que es de la máxima importancia ser miembro de ese órgano influyente Y que es un gran honor para cualquier Estado Miembro. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أننا جميعا نعتبر العضوية في تلك الهيئة ذات السلطان أمرا غاية في اﻷهمية وشرفا عظيما ﻷي دولة عضو. |
Por último, lo que no es menos importante, cuento con la cooperación Y el apoyo de los gobiernos, ya se trate de países de origen o asilo o de donantes. | UN | ٤٤ - وأخيرا وليس آخرا، فأنا أعتمد على استمرار تعاون ودعم حكومات بلدان المنشأ والملاذ والمنح على حد سواء. |
Lo último en orden, pero no en importancia, es garantizar que las actividades del aniversario sean universales en cuanto a su carácter Y que se las vea como tales. | UN | وأخيرا وليس آخرا، من المهم أن نكفل أن يكون لمهام الذكرى السنوية طابع عالمي وأن ينظر إليها على هذا النحو. |
Por último, pero no por eso menos importante, en varias partes de las Naciones Unidas es preciso que se efectúe un cambio estructural. | UN | وأخيرا وليس آخرا، هناك في عدة أجزاء من اﻷمم المتحدة حاجة إلى إجراء تغيير هيكلي. |
Por último, pero no por ello menos importante, la ESA coopera estrechamente con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, especialmente en las esferas de | UN | وأخيرا وليس آخرا، تتعاون الوكالة تعاونا وثيقا مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ولا سيما في مجالات التدريب والزمالات. |
Por último, pero no por ello menos importante, deberían fomentarse, paralelamente, las iniciativas regionales Y subregionales. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ينبغي أيضا أن تشجع المبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بتواز. |
Por último, pero no por ello menos importante, Bulgaria ha estado suministrando electricidad a bajo costo a Kosovo. | UN | وأخيرا وليس آخرا، دأبت بلغاريا على تزويد كوسوفو بكهرباء رخيصة الكلفة. |
Por último, pero no menos importante, las demandas de las ETN eran cada vez más complejas Y difíciles de atender. | UN | وأخيرا وليس آخرا، بلغت طلبات الشركات عبر الوطنية أعلى مستويات التطور، وصار من المتعذر الامتثال لها. |
Por último, pero no por ello menos importante, permítaseme hacer también un llamamiento al Gobierno camboyano para que se comprometa plenamente a establecer procesos fiables. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أود أن أهيب بحكومة كمبوديا كذلك أن تلتزم التزاما كاملا بإقامة محاكمات ذات مصداقية. |
Por último, pero no por ello menos importante, agradezco también a todos los Estados Miembros el apoyo inestimable que han prestado para la aprobación de la resolución. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أتوجه بالشكر كذلك إلى جميع الدول الأعضاء على دعمها الذي لا يقدر بثمن في اعتماد مشروع القرار. |
Por último, pero no por ello menos importante, habida cuenta de la trascendencia Y alcance del programa, el proceso preparatorio debe dirigirse teniendo en la mira el logro del consenso Y la obtención de resultados. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ونظرا لأهمية جدول الأعمال ونطاقه، يجب أن تدار العملية التحضيرية بهدف تحقيق توافق الآراء والنتائج. |
Por último, pero no por ello menos importante, esa distribución del trabajo no debería conducir a un deterioro de los contactos entre las organizaciones Y sus países miembros. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ينبغي ألاَّ يؤدي هذا التقسيم إلى أي تدهور للاتصالات بين المنظمات وبلدانها الأعضاء. |
Por último, pero no por ello menos importante, la UIP espera con interés entablar una estrecha relación de trabajo con el nuevo Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأخيرا وليس آخرا، يتطلع الاتحاد البرلماني الدولي لتطوير علاقة عمل وثيقة مع مجلس حقوق الإنسان الجديد. |
Por último, pero no por eso menos importante, la Asamblea decidiría seguir ocupándose del asunto. | UN | وأخيرا وليس آخرا تقرر الجمعية إبقاء المسألة قيد نظرها. |
Por último, pero no por eso menos importante, permítaseme hacer algunas observaciones sobre la cuestión del fomento de la confianza Y la transparencia en la esfera de las armas convencionales. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أود أن أعلق على مسألة بناء الثقة والشفافية في مجال الأسلحة التقليدية. |
La revitalización de la Asamblea General, la coherencia en todo el sistema, la reforma del Consejo de Seguridad Y, lo que no es menos importante, la reforma del Departamento de Asuntos Políticos, son ámbitos en los que tenemos la responsabilidad de obtener progresos significativos. | UN | ويشكل تنشيط الجمعية العامة، وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، وإصلاح مجلس الأمن، وأخيرا وليس آخرا، إصلاح إدارة الشؤون السياسية مجالات نتحمل المسؤولية عن إحراز التقدم فيها. |
En último lugar, Y lo que no es menos importante, se debe permitir que las organizaciones regionales desempeñen plenamente su función respecto de las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz Y la seguridad internacionales con el apoyo de la comunidad internacional. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ينبغي أن تُمَكَّن المنظمات الإقليمية من أداء دورها كاملا في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين، بدعم من المجتمع الدولي. |