"وأدعو الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • invito ahora al
        
    • invito al
        
    • tiene ahora la palabra
        
    • tiene la palabra el
        
    • invito ahora a
        
    • invito seguidamente al
        
    • concedo ahora la palabra al
        
    • doy ahora la
        
    invito ahora al Director de Seguridad Internacional en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido, Sr. Gomersall, a hacer su declaración. UN وأدعو الآن مدير الأمن الدولي لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة، السيد غومارسال، للادلاء ببيانه.
    invito ahora al representante de Nueva Zelandia, Embajador Clive Pearson, a que haga lo propio. UN وأدعو الآن ممثل نيوزيلندا سعادة السفير كلايف بيرسون إلى أن يلقي بدلوه.
    invito al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, a formular su declaración. UN وأدعو الآن الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي أنان ليدلي ببيانه.
    tiene ahora la palabra el distinguido representante de los Países Bajos, Embajador Chris Sanders. UN وأدعو الآن مندوب هولندا الموقر، السفير كريس ساندرس.
    tiene la palabra el Secretario de Estado del Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza, Sr. Jacob Kellenberger. UN وأدعو اﻵن وزير الدولة بوزارة الخارجية الاتحادية في سويسرا، السيد جاكوب كيلنبرغر، إلى إلقاء كلمته.
    invito ahora a la Subsecretaria de Estado para Relaciones Exteriores de Italia, Excma. Senadora Patrizia Toia, a que haga uso de la palabra. UN وأدعو الآن نائبة وزير خارجية إيطاليا صاحبة السعادة السيناتور السيدة باتريزيا تويا كي توجه كلمتها إلى المؤتمر.
    invito seguidamente al distinguido representante de Francia, el Embajador François Rivasseau, a hacer su declaración. UN وأدعو الآن ممثل فرنسا المحترم، السفير فرانسوا ريفاسو، إلى إلقاء كلمته.
    concedo ahora la palabra al representante del Canadá, Embajador Cristopher Westdal. UN وأدعو الآن ممثل كندا الموقر، السفير ويستدال، إلى أخذ الكلمة.
    doy ahora la palabra al Representante de los Países Bajos, Embajador Ramaker. UN وأدعو اﻵن ممثل هولندا، السفير راماكر، الى أخذ الكلمة.
    invito ahora al Excmo. Sr. Luvsangin Erdenechuluun, Ministro de Relaciones Exteriores de Mongolia, a dirigirse a la Conferencia. UN وأدعو الآن وزير خارجية منغوليا، سعادة السيد لوفسانغين إردينشولون لمخاطبة المؤتمر.
    invito ahora al Ministro de Relaciones Exteriores de la India, Excmo. Sr. Kanwal Sibal a que pronuncie su alocución. UN وأدعو الآن وزير خارجية الهند معالي السيد كانوال سيبال إلى إلقاء كلمته.
    invito ahora al Sr. Rogelio Pfirter, Director de la OPAQ a que haga su declaración. UN وأدعو الآن السيد روجليو فيرتر مدير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية للإدلاء ببيان.
    invito al Secretario de Estado del Real Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Sr. Kim Traavik a dirigir la palabra a la Conferencia. UN وأدعو الآن كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج، السيد كيم ترافيك، إلى إلقاء كلمته في المؤتمر.
    Ahora invito al representante del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Geoffrey Shaw, a formular una declaración. UN وأدعو الآن ممثل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد جيفري شو، للإدلاء ببيان.
    Su Excelencia, señoras y señores, invito al Ministro Stubb a hacer uso de la palabra. UN وأدعو الآن الوزير ستاب إلى أخذ الكلمة.
    tiene ahora la palabra la Embajador Jackie Sanders de los Estados Unidos de América. UN وأدعو الآن السفيرة جاكي ساندرز من الولايات المتحدة الأمريكية.
    tiene ahora la palabra la distinguida representante de Kenya, la Embajadora Maria Nzomo. UN وأدعو الآن ممثلة كينيا الموقرة، السفيرة ماريا نزومو، لتأخذ الكلمة.
    tiene la palabra el representante de Chile, Embajador Berguño. UN وأدعو اﻵن ممثل شيلي، السفير بيرغونو، ﻷخذ الكلمة.
    tiene la palabra el representante de Hungría, el Embajador Náray. UN وأدعو اﻵن ممثل هنغاريا، السفير ناراي، إلى اﻹدلاء ببيانه.
    invito ahora a que haga uso de la palabra al distinguido representante de Australia, Su Excelencia el Embajador Michael Smith. UN وأدعو الآن ممثل أستراليا الموقر، سعادة السفير مايكل سميث، ليأخذ الكلمة.
    invito seguidamente al distinguido representante de Cuba, el Sr. Oscar León González, a hacer su declaración. UN وأدعو الآن ممثل كوبا المحترم، السيد أوسكار ليون غونساليس إلى إلقاء كلمته.
    concedo ahora la palabra al Subsecretario de Estado, Sr. Stephen Rademaker. UN وأدعو الآن وكيل الوزارة، السيد ستيفن ريدميكر، ليلقي كلمته أمام المؤتمر.
    doy ahora la palabra al representante del Perú, Embajador Urrutia. UN وأدعو اﻵن ممثل بيرو، السفير يوروتيا، الى أخذ الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more