invito ahora al Director de Seguridad Internacional en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido, Sr. Gomersall, a hacer su declaración. | UN | وأدعو الآن مدير الأمن الدولي لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة، السيد غومارسال، للادلاء ببيانه. |
invito ahora al representante de Nueva Zelandia, Embajador Clive Pearson, a que haga lo propio. | UN | وأدعو الآن ممثل نيوزيلندا سعادة السفير كلايف بيرسون إلى أن يلقي بدلوه. |
invito al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, a formular su declaración. | UN | وأدعو الآن الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي أنان ليدلي ببيانه. |
tiene ahora la palabra el distinguido representante de los Países Bajos, Embajador Chris Sanders. | UN | وأدعو الآن مندوب هولندا الموقر، السفير كريس ساندرس. |
tiene la palabra el Secretario de Estado del Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza, Sr. Jacob Kellenberger. | UN | وأدعو اﻵن وزير الدولة بوزارة الخارجية الاتحادية في سويسرا، السيد جاكوب كيلنبرغر، إلى إلقاء كلمته. |
invito ahora a la Subsecretaria de Estado para Relaciones Exteriores de Italia, Excma. Senadora Patrizia Toia, a que haga uso de la palabra. | UN | وأدعو الآن نائبة وزير خارجية إيطاليا صاحبة السعادة السيناتور السيدة باتريزيا تويا كي توجه كلمتها إلى المؤتمر. |
invito seguidamente al distinguido representante de Francia, el Embajador François Rivasseau, a hacer su declaración. | UN | وأدعو الآن ممثل فرنسا المحترم، السفير فرانسوا ريفاسو، إلى إلقاء كلمته. |
concedo ahora la palabra al representante del Canadá, Embajador Cristopher Westdal. | UN | وأدعو الآن ممثل كندا الموقر، السفير ويستدال، إلى أخذ الكلمة. |
doy ahora la palabra al Representante de los Países Bajos, Embajador Ramaker. | UN | وأدعو اﻵن ممثل هولندا، السفير راماكر، الى أخذ الكلمة. |
invito ahora al Excmo. Sr. Luvsangin Erdenechuluun, Ministro de Relaciones Exteriores de Mongolia, a dirigirse a la Conferencia. | UN | وأدعو الآن وزير خارجية منغوليا، سعادة السيد لوفسانغين إردينشولون لمخاطبة المؤتمر. |
invito ahora al Ministro de Relaciones Exteriores de la India, Excmo. Sr. Kanwal Sibal a que pronuncie su alocución. | UN | وأدعو الآن وزير خارجية الهند معالي السيد كانوال سيبال إلى إلقاء كلمته. |
invito ahora al Sr. Rogelio Pfirter, Director de la OPAQ a que haga su declaración. | UN | وأدعو الآن السيد روجليو فيرتر مدير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية للإدلاء ببيان. |
invito al Secretario de Estado del Real Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Sr. Kim Traavik a dirigir la palabra a la Conferencia. | UN | وأدعو الآن كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج، السيد كيم ترافيك، إلى إلقاء كلمته في المؤتمر. |
Ahora invito al representante del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Geoffrey Shaw, a formular una declaración. | UN | وأدعو الآن ممثل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد جيفري شو، للإدلاء ببيان. |
Su Excelencia, señoras y señores, invito al Ministro Stubb a hacer uso de la palabra. | UN | وأدعو الآن الوزير ستاب إلى أخذ الكلمة. |
tiene ahora la palabra la Embajador Jackie Sanders de los Estados Unidos de América. | UN | وأدعو الآن السفيرة جاكي ساندرز من الولايات المتحدة الأمريكية. |
tiene ahora la palabra la distinguida representante de Kenya, la Embajadora Maria Nzomo. | UN | وأدعو الآن ممثلة كينيا الموقرة، السفيرة ماريا نزومو، لتأخذ الكلمة. |
tiene la palabra el representante de Chile, Embajador Berguño. | UN | وأدعو اﻵن ممثل شيلي، السفير بيرغونو، ﻷخذ الكلمة. |
tiene la palabra el representante de Hungría, el Embajador Náray. | UN | وأدعو اﻵن ممثل هنغاريا، السفير ناراي، إلى اﻹدلاء ببيانه. |
invito ahora a que haga uso de la palabra al distinguido representante de Australia, Su Excelencia el Embajador Michael Smith. | UN | وأدعو الآن ممثل أستراليا الموقر، سعادة السفير مايكل سميث، ليأخذ الكلمة. |
invito seguidamente al distinguido representante de Cuba, el Sr. Oscar León González, a hacer su declaración. | UN | وأدعو الآن ممثل كوبا المحترم، السيد أوسكار ليون غونساليس إلى إلقاء كلمته. |
concedo ahora la palabra al Subsecretario de Estado, Sr. Stephen Rademaker. | UN | وأدعو الآن وكيل الوزارة، السيد ستيفن ريدميكر، ليلقي كلمته أمام المؤتمر. |
doy ahora la palabra al representante del Perú, Embajador Urrutia. | UN | وأدعو اﻵن ممثل بيرو، السفير يوروتيا، الى أخذ الكلمة. |