"وأدوات الإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • e instrumentos de gestión
        
    • y los instrumentos de gestión
        
    • e instrumentos de ordenación
        
    • los criterios de ordenación
        
    • e instrumentos de la gestión
        
    • y herramientas de gestión
        
    • los instrumentos de ordenación
        
    A nivel mundial, en 2008 se llevó a término un estudio para examinar y orientar el perfeccionamiento de los sistemas e instrumentos de gestión basada en los resultados y al respecto, se emprendió una iniciativa de optimización a fin de seguir reforzando esta cuestión. UN وعلى الصعيد العالمي، أنجزت دراسة لاستعراض وتوجيه تبسيط نظم وأدوات الإدارة على أساس النتائج في عام 2008، وأطلقت مبادرة لتحسين الإدارة على أساس النتائج لمواصلة تعزيز هذا المجال.
    4. Gestión basada en los resultados El Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo introducirá mejoras importantes en los sistemas e instrumentos de gestión para promover en mayor medida la gestión basada en los resultados. UN 35 - ستدخل الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل تحسينات هامة في نظم وأدوات الإدارة من أجل مواصلة تعزيز الإدارة المستندة إلى النتائج.
    El uso de normas e instrumentos de gestión apropiados se promueve también mediante la labor que desarrollan en las esferas de adquisición sostenible y gestión de instalaciones los gobiernos y las Naciones Unidas como parte de la Iniciativa " Por unas Naciones Unidas sostenibles " . UN 49 - كما يجري النهوض باستخدام المعايير الملائمة وأدوات الإدارة من خلال العمل بشأن المشتروات المستدامة وتيسير الإدارة في الحكومة والأمم المتحدة كجزء من مبادرة الأمم المتحدة المستدامة.
    Ello podía significar hacer lo necesario para que las comunidades locales se identificaran con ese proceso, conseguir la participación de los sectores económicos y la sociedad civil, y aprovechar las competencias administrativas y los instrumentos de gestión de las instancias decisorias locales. UN وقد تنطوي هذه العملية على ضمان الملكية للمجتمعات المحلية، وإشراك القطاعات الاقتصادية والمجتمع المدني، واستخدام المهارات الإدارية وأدوات الإدارة الخاصة بمتخذي القرارات المحليين.
    b) Una mejor comprensión y utilización por parte de los encargados de adoptar decisiones y organizaciones de los sectores público y privado de las prácticas y los instrumentos de gestión ecológicamente racionales, en particular de una producción más limpia, un consumo sostenible y la prevención de amenazas y emergencias ambientales y respuestas a éstas UN زيادة فهم وتنفيذ صانعي القرار لدى القطاعين العام والخاص ومنظماتهما، لممارسات وأدوات الإدارة السليمة بيئيا بما في ذلك الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام، والحؤول دون حدوث تهديدات وطوارئ بيئية والاستجابة لها.
    Como lo demuestra este estudio de los instrumentos existentes, se dispone ya de un amplio conjunto de reglas, medidas e instrumentos de ordenación para proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN 238 - حسبما يبين هذا الحصر للصكوك القائمة، فإن هناك بالفعل طائفة عريضة من القواعد والتدابير وأدوات الإدارة المستخدمة في حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    También se observó que las evaluaciones del impacto ambiental, los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas, así como el mejoramiento de la investigación y la recopilación de datos y su intercambio debían ser vistos como instrumentos de aplicación del enfoque basado en ecosistemas fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN كما لوحظ أن تقييمات الأثر البيئي وأدوات الإدارة على أساس المناطق وتحسين البحث وجمع البيانات وتبادلها، أمور ينبغي النظر إليها باعتبارها أدوات تساعد على تنفيذ نهج ما للنظام الإيكولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Reunión (por videoconferencia) del Grupo de examen entre pares sobre la incorporación de los principios e instrumentos de la gestión basada en los resultados en lo siguiente: UN عقد اجتماع (مؤتمر باستخدام الفيديو) لفريق استعراض الأقران بشأن إدراج مبادئ وأدوات الإدارة القائمة على النتائج في الجمالَين التاليين:
    La coalición se propone promover estrategias para prevenir la expansión de la violencia urbana en las América mediante políticas y estrategias prácticas para fomentar la labor policial en las comunidades, la planificación de espacios abiertos, las iniciativas en favor de los jóvenes e instrumentos de gestión para la gestión de la seguridad urbana. UN ويسعى هذا الائتلاف إلى تشجيع الإستراتيجيات للحيلولة دون اتساع نطاق العنف الحضري في الأمريكتين وذلك عن طريق تقديم سياسات وإستراتيجيات عملية بشأن ضبط المجتمع المحلي شُرطياً، وتخطيط المساحات المفتوحة، والمبادرات الخاصة بالشباب وأدوات الإدارة اللازمة لإدارة الأمن الحضري.
    l) Evaluaciones y desarrollo de políticas, directrices e instrumentos de gestión para la ordenación integrada y ambientalmente sostenible del agua, junto con la ejecución de proyectos piloto para demostrar su utilización; UN (ل) تقييم ووضع السياسات والمبادئ التوجيهية، وأدوات الإدارة وذلك إدارة المتكاملة السليمة بيئياً للمياه، إلى جانب تنفيذ المشروعات الرائدة لبيان استخدامها؛
    :: Desarrollo de una política de administración de casos (evaluación del nivel de seguridad, planificación penitenciaria, desarrollo de un programa penitenciario), programas de capacitación para instructores e instrumentos de gestión requeridos UN :: وضع سياسة عامة لإدارة القضايا (تقييم المستوى الأمني، والتخطيط الإصلاحي، ووضع البرامج الإصلاحية)، وبرامج تدريب المدربين، وأدوات الإدارة اللازمة
    a) Mayor número de estrategias, metodologías e instrumentos de gestión sobre la reconstrucción de la capacidad institucional, la gestión de conocimientos y la gobernanza participativa puestos a disposición de los Estados Miembros UN (أ) زيادة عدد استراتيجيات ومنهجيات وأدوات الإدارة المتعلقة بإعادة بناء القدرات المؤسسية، وإدارة المعارف، والحوكمة القائمة على المشاركة المتاحة للدول الأعضاء؛
    El subprograma elaborará, adaptará y pondrá a prueba una serie de instrumentos de gestión de los ecosistemas como la gestión integrada de los recursos hídricos, la restauración de ecosistemas, instrumentos para la adopción de decisiones (como la formulación de hipótesis y el análisis de las ventajas y desventajas relativas) e instrumentos de gestión adaptable. UN وسيضع البرنامج الفرعي ويعدل ويختبر عدداً من أدوات إدارة النظام الإيكولوجي مثل أداة نظام إدارة الموارد المائية المتكامل واستعادة النظم الإيكولوجية وأداة صنع القرار (بما في ذلك تحليل السيناريوهات والمفاضلة) وأدوات الإدارة التكييفية.
    El subprograma elaborará, adaptará y pondrá a prueba algunos instrumentos de gestión de los ecosistemas, como la ordenación integrada de los recursos hídricos, la restauración de los ecosistemas, los instrumentos para la adopción de decisiones (como la formulación de hipótesis y el análisis de las ventajas y desventajas relativas) e instrumentos de gestión para la adaptación. UN وسيضع البرنامج الفرعي ويعدل ويختبر عدداً من أدوات إدارة النظم الإيكولوجية مثل أداة نظام إدارة الموارد المائية المتكاملة واستعادة النظم الإيكولوجية وأدوات صنع القرار (بما في ذلك تحليل السيناريوهات والمفاضلة بينها) وأدوات الإدارة القابلة للتكييف.
    El subprograma elaborará, adaptará y pondrá a prueba una serie de instrumentos de gestión de los ecosistemas como la gestión integrada de los recursos hídricos, la restauración de ecosistemas, instrumentos para la adopción de decisiones (como la formulación de hipótesis y el análisis de las ventajas y desventajas relativas) e instrumentos de gestión adaptable. UN وسيضع البرنامج الفرعي ويعدل ويختبر عدداً من أدوات إدارة النظام الإيكولوجي مثل أداة نظام إدارة الموارد المائية المتكامل واستعادة النظم الإيكولوجية وأداة صنع القرار (بما في ذلك تحليل السيناريوهات والمفاضلة) وأدوات الإدارة التكييفية.
    Durante el período que se examina, se celebraron 20 talleres sobre la capacidad del personal de las Naciones Unidas para aplicar de manera efectiva un enfoque basado en los derechos humanos y los instrumentos de gestión basada en los resultados. UN 17 - وكانت قدرة موظفي الأمم المتحدة على التطبيق الفعال لنهج لحقوق الانسان وأدوات الإدارة القائمة على النتائج موضوع 20 حلقة عمل نظمت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    b) Una mejor comprensión y utilización por parte de los encargados de adoptar decisiones y organizaciones de los sectores público y privado de las prácticas y los instrumentos de gestión ecológicamente racionales, en particular una producción menos contaminante, un consumo sostenible y la prevención de amenazas y emergencias ambientales y respuestas a éstas UN (ب) زيادة تفهـم وتنفيذ صانعي القرار في القطاع الخاص والمنظمات لممارسات وأدوات الإدارة السليمة بيئيـا، بما في ذلك الإنتاج الأنظف، والاستهلاك المستدام والوقاية من الأخطار والطوارئ البيئيـة والتصدي لهـا
    Elaboración de estrategias e instrumentos de ordenación ambiental para las actividades realizadas en tierra que afectan al medio costero y marino; UN (ﻫ) وضع إستراتيجيات وأدوات الإدارة البيئية للأنشطة البرية التي تؤثر على البيئة الساحلية والبحرية ؛
    4. Planteamientos e instrumentos de ordenación para brindar protección de manera integrada, en especial a los ecosistemas vulnerables fuera de la jurisdicción nacional UN 4 - نهج وأدوات الإدارة من أجل توفير الحماية بأسلوب متكامل، ولا سيما للنظم الإيكولوجية الهشة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas están diseñados para alcanzar uno o más de estos objetivos, regulando la presión de las actividades humanas, como la pesca y el transporte marítimo, que tienen o pueden tener un impacto negativo sobre los ecosistemas y recursos de una zona geográfica definida. UN 118 - وأدوات الإدارة على أساس المناطق مصممة لتحقيق واحد أو أكثر من هذه الأهداف من خلال إدارة الضغوط الناجمة عن الاستخدامات البشرية، مثل صيد الأسماك والشحن البحري، التي تؤثر سلبا، أو تكون لها إمكانية التأثير سلبا، على النظم الإيكولوجية والموارد في منطقة ما محددة جغرافيا.
    Reunión virtual (por videoconferencia) del Grupo de examen entre pares sobre la incorporación de los principios e instrumentos de la gestión basada en los resultados en una muestra de matriz de resultados (niveles de resultados, indicadores) UN عقد اجتماع افتراضي (مؤتمر باستخدام الفيديو) لفريق استعراض الأقران بشأن مبادئ وأدوات الإدارة القائمة على النتائج في عيِّنة من مصفوفات النتائج (مستويات، ونتائج، ومؤشرات)
    También se considerará la posibilidad de elaborar otros productos, tales como informes técnicos, bases de datos, programas informáticos y herramientas de gestión. UN وسيتم النظر أيضاً في إعداد منتجات أخرى، كالتقارير التقنية وقواعد البيانات والبرمجيات وأدوات الإدارة.
    Esperamos con interés la próxima reunión del Grupo de Trabajo, en la que presumiblemente se harán los preparativos para la celebración de seminarios que habrán de centrarse en cuestiones tales como los recursos genéticos marinos y los instrumentos de ordenación basados en zonas geográficas específicas. UN كما نتطلع إلى الاجتماع القادم للفريق العامل الذي يُفتَرَض أن يحضر لتنظيم حلقات عمل تركز على مسائل من قبيل الموارد الجينية البحرية وأدوات الإدارة المستندة إلى المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more