La prórroga más reciente del mandato de la Misión fue autorizada por el Consejo en su resolución 1576 (2004), de 29 de noviembre de 2004. | UN | وأذن المجلس بآخر تمديد للبعثة في قراره 1576 (2004) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
La última prórroga del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1642 (2005), de 14 de diciembre de 2005. | UN | وأذن المجلس بآخر تمديد لولايتها في قراره 1642 (2005) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La más reciente prórroga del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1627 (2005), de 23 de septiembre de 2005. | UN | وأذن المجلس بآخر تمديد لها في قراره 1627 (2005) المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2005. |
Además, el Consejo autorizó el despliegue de hasta 6.000 soldados y 900 observadores de policía civil. | UN | وأذن المجلس أيضا بوزع عدد يصل الى ٠٠٠ ٦ فرد عسكري و٩٠٠ من مراقبي الشرطة المدنية. |
el Consejo autorizó a la Secretaria General de la Conferencia a que convocara seis reuniones de grupos de expertos como parte de las actividades preparatorias. | UN | وأذن المجلس لﻷمينة العامة للمؤتمر بعقد ستة اجتماعات ﻷفرقة خبراء كجزء من اﻷعمال التحضيرية. |
34. la Junta autorizó a la administración del INSTRAW a que atendiera la petición del Gobierno de Namibia de organizar un seminario de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental. | UN | ٣٤ - وأذن المجلس ﻹدارة المعهد بتلبية طلب حكومة ناميبيا أن تنظم حلقة تدريبية بشأن المرأة وامدادات المياه والصرف الصحي. |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1714 (2006), de 6 de octubre de 2006. | UN | وأذن المجلس بآخر تمديد لها في قراره 1714 (2006) المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
La prórroga más reciente del mandato de la Misión fue autorizada por el Consejo en su resolución 1755 (2007), hasta el 31 de octubre de 2007. | UN | وأذن المجلس في قراره 1755 (2007) بآخر تمديد لولايتها حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
La prórroga más reciente del mandato de la Misión, hasta el 30 de abril de 2007, fue autorizada por el Consejo en su resolución 1720 (2006). | UN | وأذن المجلس في قراره 1720 (2006) بآخر تمديد لولايتها، حتى 30 نيسان/أبريل 2007. |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1788 (2007). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية القوة بموجب قراره 1788 (2007). |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1795 (2008). | UN | 5 - وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية بموجب قراره 1795 (2008). |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1773 (2007). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1773 (2007). |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1802 (2008), en la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión hasta el 26 de febrero de 2009. | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية بموجب قراره 1802 (2008) الذي مدد فيه ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2009. |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1777 (2007), de 20 de septiembre de 2007. | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد للبعثة في قراره 1777 (2007) المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2007. |
La prórroga más reciente del mandato, hasta el 31 de julio de 2008, fue autorizada por el Consejo en su resolución 1798 (2008). | UN | وأذن المجلس في قراره 1798 (2008) بآخر تمديد للولاية، إلى غاية 31 تموز/يوليه 2008. |
Por otra parte, el Consejo autorizó el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en Burundi. | UN | وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي. |
En esa resolución, el Consejo autorizó el empleo de todos los medios necesarios a fin de establecer cuanto antes un ambiente seguro para las operaciones de socorro humanitario en Somalia. | UN | وأذن المجلس بقراره ذاك باستخدام كل الوسائل اللازمة لتهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال في أسرع وقت ممكن. |
el Consejo autorizó a la Secretaria General de la Conferencia a que convocara seis reuniones de grupos de expertos como parte de la labor preparatoria. | UN | وأذن المجلس لﻷمينة العامة للمؤتمر أن تعقد ستة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء كجزء من اﻷعمال التحضيرية. |
En esa resolución, el Consejo autorizó a la Subcomisión a establecer anualmente un grupo de trabajo sobre poblaciones indígenas que se reuniría con el fin de: | UN | وأذن المجلس في ذلك القرار للجنة الفرعية بأن تشكﱢل كل سنة فريقا عاملا يجتمع بقصد: |
la Junta autorizó asimismo al Relator a que terminara el informe final según procediera y, bajo la autoridad del Presidente, a que preparase el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Asamblea General de las Naciones Unidas.Anexo I | UN | وأذن المجلس أيضاً للمقرر بأن يستكمل التقرير النهائي حسب الاقتضاء، وأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بإعداد تقرير مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة. |
el Consejo autorizó la publicación y promoción de los Principios UNIDROIT de 2010 a nivel mundial y pidió a la secretaría del UNIDROIT que adoptara las medidas necesarias para asegurar que la CNUDMI diera apoyo oficial a esos Principios; | UN | وأذن المجلس بنشر مبادئ اليونيدروا لعام 2010 والترويج لها في جميع أنحاء العالم، وعهد إلى أمانة اليونيدروا بمهمّة اتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على تأييد الأونسيترال لها رسميا؛ |
el Consejo autorizó que se hiciera efectivo el primer pago de las indemnizaciones por lesiones personales graves o por fallecimiento (indemnizaciones de la categoría " B " ), que comprenden 1.119 solicitudes de indemnización procedentes de 19 países; | UN | وأذن المجلس بدفع القسط اﻷول من المطالبات بالنسبة لحالات الاصابة الشخصية الخطيرة أو حالات الوفاة )المطالبات من الفئة " باء " ( وتشمل ١١٩ ١ من المطالبات في ١٩ بلدا؛ |
224. En su resolución 1994/9 de 22 de julio de 1994, el Consejo Económico y Social autorizó la creación de este grupo de trabajo. | UN | ٤٢٢ - وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٤٩٩١/٩ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، بإنشاء الفريق العامل. |