Los palestinos, al igual que otros pueblos, están profundamente apegados a sus viviendas y tierras agrícolas. | UN | والفلسطينيون، شأنهم في ذلك شأن غيرهم من الناس، مرتبطون ارتباطاً وثيقاً ببيوتهم وأراضيهم الزراعية. |
El desplazamiento forzoso de una enorme cantidad de personas de esos lugares y tierras agrícolas cortó el acceso normal a los alimentos, y dejó a decenas de miles de personas en la necesidad de recibir ayuda alimentaria. | UN | وأدى التشريد القسري لعدد هائل من الأشخاص من منازلهم وأراضيهم الزراعية إلى تعطيل إمكانية الحصول المعتادة على الغذاء وترك عشرات الآلاف من الأشخاص يعتمدون على المعونة الغذائية. |
17. Una cuarta parte de la población del Líbano, alrededor de 1 millón de personas, se vieron obligadas a abandonar sus hogares y tierras agrícolas, lo que perturbó su acceso normal a los alimentos y dejó a decenas de miles de personas en la necesidad de recibir ayuda alimentaria. | UN | 17- وأُجبر ربع سكان لبنان، أي نحو مليون شخص، على ترك منازلهم وأراضيهم الزراعية مما عطَّل إمكانية الوصول المعتاد إلى الغذاء وترك عشرات الآلاف من الأشخاص يعتمدون على المعونة الغذائية. |
El 13 de septiembre, colonos armados de " Ytzhar " dispararon contra los residentes de una aldea palestina y destrozaron bienes y tierras agrícolas. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر، أطلق مستوطنون مسلحون من " يتزهار " النار على سكان قرية فلسطينية، فخربوا ممتلكاتهم وأراضيهم الزراعية. |