"وأرسلت الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la secretaría envió
        
    • la secretaría comunicó la
        
    • la secretaría remitió
        
    • la Secretaría cursó
        
    • la Secretaría transmitió
        
    la secretaría envió un cuestionario a esas ONG, pero no recibió respuesta de ellas. UN وأرسلت الأمانة استبياناً لهاتين المنظمتين لكنها لم تتلق رداً منهما.
    7. la secretaría envió a todas las Partes en octubre de 1998 un cuestionario sobre aclaraciones, adiciones o enmiendas a las directrices de la Convención. UN 7- وأرسلت الأمانة استبياناً بشأن الايضاحات و/أو الإضافات و/أو التعديلات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية للاتفاقية إلى جميع الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    la secretaría envió a la Misión Permanente de Alemania una respuesta en la que explicaba las razones del Grupo para rechazar la reclamación y pedía a la Misión Permanente que transmitiese la explicación al reclamante. UN وأرسلت الأمانة إلى بعثة ألمانيا الدائمة رداً يبين الأسباب التي دفعت فريق المفوضين إلى رفض الطلب، وطلبت من البعثة الدائمة إرسال التوضيح إلى صاحبة المطالبة.
    la secretaría comunicó la propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes de la CP 17 y, a título informativo, al Depositario el 22 de junio de 2011. UN وأرسلت الأمانة المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها ستة أشهر قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وأرسلته إلى الوديع للعلم في 22 حزيران/يونيه 2011.
    la secretaría comunicó la propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes de la CP 17 y, a título informativo, al Depositario el 22 de junio de 2011. UN وأرسلت الأمانة المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها ستة أشهر قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وأرسلته إلى الوديع للعلم في 22 حزيران/يونيه 2011.
    10. Siguiendo instrucciones del Grupo, la secretaría remitió al Gobierno de la República del Iraq copias de las Órdenes de procedimiento con los interrogatorios adjuntos. UN 10- وأرسلت الأمانة إلى حكومة جمهورية العراق، بإيعاز من الفريق، نسخاً من القرارات الإجرائية مشفوعة بالأسئلة.
    El 28 de enero de 2003 la secretaría envió una solicitud al Director General de la Organización Mundial del Comercio para que se le concediera la condición de observador. UN وأرسلت الأمانة طلباً إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في 28 كانون الثاني/يناير 2003، للحصول على وضع مراقب.
    la secretaría envió un cuestionario a todas las ONG indicadas por la Misión Permanente de la India y recibió respuestas de las siguientes: UN وأرسلت الأمانة استبياناً إلى جميع المنظمات غير الحكومية التي أوردتها البعثة الدائمة للهند، وتلقت ردوداً من المنظمات التالية:
    la secretaría envió a las misiones sobre el terreno directrices sobre la aplicación de la resolución 66/93 de la Asamblea General, relativa a la exigencia de responsabilidades penales. UN 71 - وأرسلت الأمانة العامة إرشادات للبعثات الميدانية بخصوص تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/93 بشأن المساءلة الجنائية.
    El 4 de junio de 2013, la secretaría envió una solicitud de información a todas las Partes, en la cual les reiteraba la invitación a formular observaciones. UN وأرسلت الأمانة بتاريخ 4 حزيران/يونيه 2013 طلب معلومات إلى جميع الأطراف مذكرةً إياها بالدعوة لتقديم تعليقات.
    62. la secretaría envió una carta a las Partes, de fecha 6 de marzo de 2000, en que las invitaba a actualizar la información sobre sus expertos y a proponer nuevos expertos para la lista. UN 62- وأرسلت الأمانة في 6 آذار/مارس 2000 رسالة إلى الأطراف تدعوها فيها إلى استيفاء المعلومات التي قدمتها عن خبرائها وإلى ترشيح خبراء جدد للقائمة.
    30. la secretaría envió la sección I y la parte pertinente de la sección II del informe de síntesis y evaluación a las 23 Partes del anexo I para que formularan sus observaciones. UN 30- وأرسلت الأمانة الفرع الأول والجزء المناسب من الفرع الثاني من تقرير التوليف والتقييم إلى جميع الأطراف ال23 المدرجة في المرفق الأول التماساً لتعليقاتها.
    El 1º de febrero de 2006 la secretaría envió al Secretario General un memorando en que lo invitaba a comunicarle la opinión de su oficina y el 30 de marzo de 2006 la secretaría recibió la respuesta de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN وأرسلت الأمانة مذكرة مؤرخة 1 شباط/فبراير 2006 إلى الأمين العام تدعوه فيها إلى إبلاغ الأمانة بآراء مكتبه، وتلقت الأمانة في 30 آذار/مارس 2006 رداً من إدارة الشؤون القانونية التابعة للأمم المتحدة.
    El 16 de enero de 2006, la secretaría envió a los países Partes desarrollados una carta en la que recordaba el proceso de preparación del tercer ciclo de informes. UN وأرسلت الأمانة إلى البلدان الأطراف المتقدمة رسالة في 16 كانون الثاني/يناير 2006 تذكرها بعملية إعداد الدورة الثالثة من التقارير.
    la secretaría envió notas verbales de fecha 31 de diciembre de 2010 y 10 de marzo de 2011, en las que invitó a los Estados parte y a los Estados signatarios a formular esas propuestas e iniciativas con miras a la preparación de la reunión. UN وأرسلت الأمانة مذكرتين شفويتين مؤرختين 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 و10 آذار/مارس 2011، دعت فيهما الدول الأطراف والموقِّعة إلى تقديم تلك الاقتراحات والمبادرات تحضيرا للاجتماع.
    la secretaría comunicó la propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes de la CP 17 y, a título informativo, al Depositario el 22 de junio de 2011. UN وأرسلت الأمانة المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر، وأرسلته إلى الوديع للعلم في 22 حزيران/يونيه 2011.
    la secretaría comunicó la propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes de la CP 17 y, a título informativo, al Depositario el 22 de junio de 2011. UN وأرسلت الأمانة المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر، وأرسلته إلى الوديع للعلم في 22 حزيران/يونيه 2011.
    la secretaría comunicó la propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes de la CP 17 y, a título informativo, al Depositario el 22 de junio de 2011. UN وأرسلت الأمانة المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر، وأرسلته إلى الوديع للعلم في 22 حزيران/يونيه 2011.
    10. Siguiendo instrucciones del Grupo, la secretaría remitió al Gobierno de la República del Iraq copias de las Órdenes de procedimiento con los interrogatorios adjuntos. UN 10- وأرسلت الأمانة إلى حكومة جمهورية العراق، بإيعاز من الفريق، نسخاً من القرارات الإجرائية مشفوعة بالأسئلة.
    10. Siguiendo instrucciones del Grupo, la secretaría remitió al Gobierno de la República del Iraq (en adelante " el Iraq " ) copias de las órdenes de procedimiento con los interrogatorios adjuntos. UN 10- وأرسلت الأمانة إلى حكومة جمهورية العراق، بإيعاز من الفريق، نسخاً من القرارات الإجرائية مشفوعة بالأسئلة.
    Posteriormente la Secretaría cursó invitaciones a las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وأرسلت الأمانة بعد ذلك دعوات إلى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    23. El 3 de marzo de 2000, la Secretaría transmitió al Iraq una copia de la Providencia de trámite Nº 1 y copias de los demás documentos mencionados en el párrafo 22 supra. UN 23- وأرسلت الأمانة صورة الأمر الإجرائي رقم 1 وصوراً من الوثائق الأخرى المشار إليها في المادة 22 إلى العراق في 3 آذار/مارس 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more