Aruba es parte del Reino, que está integrado por tres socios autónomos: los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | أروبا جزء من المملكة التي تتألف من ثلاثة شركاء متمتعين بالحكم الذاتي؛ هولندا، وجزر اﻷنتيل الهولندية، وأروبا. |
Cabe recordar que el Reino está integrado por tres países, a saber, los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | ومما يذكر أن المملكة تتألف من ثلاثة بلدان هي هولندا وجزر الانتيل الهولندية وأروبا. |
El más alto tribunal de las Antillas Neerlandesas es la Corte Conjunta de Justicia para las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | وتعتبر محكمة العدل المشتركة لجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا أعلى محكمة في جزر اﻷنتيل الهولندية. |
El nuevo Código Civil de Aruba y las Antillas Neerlandesas todavía no ha entrado en vigor. | UN | ولم يصبح القانون المدني الجديد لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا ساريا بعد. |
El Reino de los Países Bajos ha tomado nota de su solicitud de más información sobre la situación en las Antillas Neerlandesas y en Aruba. | UN | وقد أحاطت مملكة هولندا بطلبكم مزيداً من المعلومات بشأن الحالة في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
Una región que nos interesa especialmente es el Caribe, una importante zona de tránsito donde están ubicadas partes del Reino de los Países Bajos, las Antillas Holandesas y Aruba. | UN | إن المنطقة التي تحظى باهتمامنا الخاص هي منطقة البحر الكاريبي، وهي منطقة عبـــور رئيسية يقع فيها جزء من مملكة هولندا، وأقصد جـــزر اﻷنتيـل الهولندية وأروبا. |
Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo, como Saint Kitts y Nevis y Aruba, prevén ampliar la superficie de sus zonas protegidas. | UN | وقررت بعض هذه البلدان الجزرية مثل سانت كيتس ونيفيس وأروبا توسيع مناطقها المحمية. |
En el Caribe, Jamaica ha creado reservas de medicamentos para ofrecerlos gratuitamente a las personas mayores que sufren enfermedades crónicas; Belice y Aruba están ofreciendo servicios médicos en el hogar para personas mayores. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، أقامت جامايكا مجامع طبية لتقديم برامج العلاج الطبي المجاني لكبار السن الذين يعانون من الأمراض المزمنة؛ وتوفر بليز وأروبا رعاية صحية منزلية لكبار السن. |
Los Gobiernos de las Antillas Neerlandesas y Aruba apoyan con firmeza esa política de cooperación con el sector privado para lograr los ODM. | UN | تؤيد حكومتا جزر الأنتيل الهولندية وأروبا بقوة سياسة التعاون مع القطاع الخاص من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
316. El Comité sugirió que en el segundo informe se proporcionaran más datos sobre el mecanismo nacional de las Antillas neerlandesas y Aruba neerlandesa. | UN | ٣١٦ - تقترح اللجنة تقديم مزيد من المعلومات في التقرير الثاني بشأن اﻵلية الوطنية في جزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا الهولندية. |
Desde el 1º de enero de 1986 el Reino de los Países Bajos comprende tres países, a saber: los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | وتتألف مملكة هولندا، منذ ١ كانون الثاني/يناير ٦٨٩١، من ثلاثة أقطار، هي، هولندا، وجزر اﻷنتيل الهولندية، وأروبا. |
Esta acción se interpone ante el tribunal de primera instancia, con la posibilidad de recurrir ante el Tribunal Conjunto de Justicia de las Antillas Neerlandesas y Aruba y de apelar en casación ante el Tribunal Supremo de los Países Bajos. | UN | وترفع هذه الدعاوى أمام المحاكم الابتدائية، مع إمكانية الاستئناف أمام محكمة العدالة المشتركة لجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا والنقض أمام محكمة هولندا العليا. |
2.7. Los autores pidieron al Ministro de Asuntos de las Antillas Neerlandesas y Aruba que los desvincularan del informe. | UN | 2-7 وطلب مقدما البلاغ من وزير شؤون جزر الأنتيل وأروبا الهولندية أن يعلن أنه لا صلة له بالتقرير. |
Por ejemplo, Guadalupe y Martinica participan habitualmente en las actividades de capacitación de la red realizadas en francés, en tanto Curaçao y Aruba participan normalmente en las actividades de capacitación en inglés. | UN | فمثلا تشارك غواديلوب ومارتينيك بصفة منتظمة في شبكة الخدمات التدريبية باللغة الفرنسية، في حين تشارك كوراكاو وأروبا بصفة منتظمة في التدريب الذي يجري بالانكليزية. |
2.7. Los autores pidieron al Ministro de Asuntos de las Antillas Neerlandesas y Aruba que los desvincularan del informe. | UN | 2-7 وطلب مقدما البلاغ من وزير شؤون جزر الأنتيل وأروبا الهولندية أن يعلن أنه لا صلة له بالتقرير. |
Tercer informe periódico de los Países Bajos (incluidas las Antillas Neerlandesas y Aruba) | UN | التقرير الدوري الثالث لهولندا (بما في ذلك جزر الأنتيل وأروبا الهولندية) |
Este procedimiento se tramita ante el Tribunal de Primera Instancia, con la posibilidad de apelar al Tribunal Conjunto de Justicia de las Antillas Neerlandesas y Aruba, y la de recurrir en casación ante el Tribunal Supremo en La Haya. | UN | وتقام هذه الدعوى أمام محكمة أول درجة مع وجود مجال للاستئناف أمام محكمة العدل المشتركة لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا وللنقض أمام المحكمة العليا في لاهاي. |
A la luz de la diferencia institucional entre los Países Bajos y Aruba, el Comité sugiere al Estado Parte que establezca sendos mecanismos independientes y eficaces en cada uno de ellos. | UN | وفي ضوء تباين التنظيم المؤسسي في هولندا وأروبا، تقترح اللجنة أن تنشئ الدولة الطرف آلية مستقلة وفعالة في كل من هولندا وأروبا على التوالي. |
Las mujeres holandesas gozan de los mismos derechos con respecto a la nacionalidad de sus hijos en los Países Bajos, Aruba y las Antillas Neerlandesas. | UN | وتتمتع النساء الهولنديات بحقوق متساوية فيما يختص بجنسية أطفالهن في هولندا وأروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
107. La Ley sobre el derecho penal militar también contiene disposiciones sobre el procedimiento penal militar en las Antillas Neerlandesas y en Aruba. | UN | ٨٠١- ويتضمن القانون الجنائي العسكري أيضا أحكاما تتعلق بالاجراءات الجنائية العسكرية في جزر الانتيل الهولندية وأروبا. |
Una gran proporción de mujeres marroquíes y turcas sólo consiguen terminar la enseñanza primaria; en cambio, el nivel de instrucción de las mujeres antillanas y de Aruba es prácticamente el mismo que el de las de origen neerlandés. | UN | فنسبة كبيرة من المغربيات والتركيات تمكﱢن من إنهاء تعليمهن الابتدائي فقط، ولكن نسبة التحصيل التعليمي بين النساء من اﻷنتيل وأروبا هو نفس تحصيل النساء الهولنديات اﻷصل تقريباً. |
El Comité insta a las Antillas Neerlandesas y a Aruba a que promulguen lo antes posible legislación para dictar órdenes de alejamiento temporal contra los autores de actos de violencia doméstica. | UN | 27 - وتحث اللجنة جزر الأنتيل الهولندية وأروبا على الإسراع بسن تشريعات تنص على فرض أوامر زجرية مؤقتة على مرتكبي العنف العائلي. |