"وأساليب التحقيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y técnicas de investigación
        
    • los métodos de investigación
        
    • y las técnicas de investigación
        
    • y métodos de interrogatorio
        
    :: 8 sesiones de capacitación para 120 funcionarios del sector judicial desplegados en zonas afectadas por el conflicto sobre derecho procesal penal congoleño y técnicas de investigación relacionadas con las normas internacionales UN :: عقد 8 دورات تدريبية لفائدة 120 من موظفي قطاع العدالة المنتشرين في المناطق المتأثرة بالنـزاع بشأن قانون الإجراءات الجنائية الكونغولي وأساليب التحقيق ذات الصلة بالمعايير الدولية
    En el primer semestre de 1996, la Misión cooperará con otra serie de seminarios sobre cuestiones relativas al derecho internacional y técnicas de investigación de denuncias sobre violaciones a los derechos humanos. UN وستتعاون البعثة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ في عقد مجموعة أخرى من الحلقات الدراسية بشأن مسائل متعلقة بالقانون الدولي وأساليب التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Esta capacitación girará principalmente en torno a metodologías de evaluación y técnicas de investigación, pero también abordará otros ámbitos clave de la reforma de interés para el trabajo de las Naciones Unidas. C. Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones UN وسيركز هذا التدريب من الناحية الاستراتيجية على تقييم منهجيات التقييم وأساليب التحقيق وكذلك على مجالات الإصلاحات الرئيسية التي تهم عمل الأمم المتحدة. التوجه العام
    La capacitación solicitada por 13 Estados para oficiales encargados de hacer cumplir la ley, fiscales y jueces abarcaba una gama de temas que iba desde el control fronterizo hasta los métodos de investigación, la protección de las víctimas y la cooperación internacional. UN وشملت طلبات تدريب موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة الواردة من 13 دولة طائفة من المواضيع منها مراقبة الحدود وأساليب التحقيق وحماية الشهود والتعاون الدولي.
    En consonancia con esos esfuerzos, la UNAMID ha ofrecido numerosas sesiones de capacitación para el personal militar y policial del Gobierno del Sudán en muy diversas esferas, entre ellas la violencia sexual y de género, los derechos humanos y los métodos de investigación penal. UN وتمشيا مع هذه الجهود، نظمت العملية المختلطة لأفراد الشرطة والأفراد العسكريين التابعين لحكومة السودان العديد من الدورات التدريبية بشأن مجموعة عريضة من المسائل بما فيها العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان وأساليب التحقيق الجنائي.
    Los debates se centraron en la prisión preventiva y las técnicas de investigación. UN وركزت المناقشات على الاحتجاز السابق للمحاكمة وأساليب التحقيق.
    La MINURCAT siguió ofreciendo sesiones de capacitación en el trabajo para personal del DIS con respecto al derecho penal, las normas y los procedimientos y las técnicas de investigación judicial. UN وواصلت البعثة أيضا عقد دورات تدريبية أثناء الخدمة لعناصر المفرزة بشأن قواعد القانون الجنائي وإجراءاته، وأساليب التحقيق القضائي.
    a) Incluir, en sus módulos de formación sobre normas, instrucciones y métodos de interrogatorio, información sobre todas las disposiciones de la Convención, especialmente sobre la prohibición absoluta de la tortura; UN (أ) أن تُدرج في وحداتها التدريبية المتعلقة بالأنظمة والتعليمات وأساليب التحقيق معلومات عن جميع أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة الحظر المطلق للتعذيب؛
    Esta capacitación girará principalmente en torno a metodologías de evaluación y técnicas de investigación, pero también abordará otros ámbitos clave de la reforma de interés para el trabajo de las Naciones Unidas. C. Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones UN وسيركز هذا التدريب من الناحية الاستراتيجية على تقييم منهجيات التقييم وأساليب التحقيق وكذلك على مجالات الإصلاحات الرئيسية التي تهم عمل الأمم المتحدة.
    En el período de que se informa, la ONUCI dictó 15 cursos sobre principios de derechos humanos y técnicas de investigación para representantes de la sociedad civil. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت عملية الأمم المتحدة 15 دورة تدريبية بخصوص مبادئ حقوق الإنسان وأساليب التحقيق لممثلي المجتمع المدني.
    Estos funcionarios colaborarán estrechamente con la policía y otras fuerzas de seguridad nacionales en el análisis de posibles amenazas al orden público de resultas de graves delitos y prestarán asistencia para mejorar los procedimientos y técnicas de investigación policial. UN وسيعمل شاغلو الوظائف بشكل وثيق مع الشرطة الوطنية وسلطات إنفاذ القانون الأخرى في تحديد التهديدات التي تواجه الأمن العام الناشئة عن الجرائم الخطيرة وتقديم المساعدة بشأن إجراءات وأساليب التحقيق التي تتبعها الشرطة.
    :: Adiestramiento de 132 supervisores en orientación y vigilancia (supervisión de la policía, evaluación de la actuación profesional, servicios de policía de proximidad y técnicas de investigación) que gradualmente irán asumiendo esas funciones que ahora realiza la policía de las Naciones Unidas UN :: تدريب 132 مشرفا في مجال التوجيه والرصد (الإشراف في مجال الشرطة وتقييم الأداء والأنشطة المجتمعية للحفاظ على النظام وأساليب التحقيق) حيث ستنتقل إليهم تلك المهام تدريجيا من شرطة الأمم المتحدة
    Adiestramiento de 132 supervisores en orientación y vigilancia (supervisión de la policía, evaluación de la actuación profesional, servicios de policía de proximidad y técnicas de investigación) que gradualmente irán asumiendo esas funciones que ahora realiza la policía de las Naciones Unidas UN تدريب 132 مشرفا في مجال التوجيه والرصد (الإشراف في مجال الشرطة، وتقييم الأداء، والأنشطة المجتمعية للحفاظ على النظام، وأساليب التحقيق) حيث ستنتقل إليهم هذه المهام تدريجيا من شرطة الأمم المتحدة
    Se proponen tres puestos de asesores policiales (1 P-4 y 2 P-3) para que presten asesoramiento especializado y asistencia sobre procedimientos y técnicas de investigación policial, centrándose en la investigación y solución de delitos graves y el examen del lugar del crimen y las pericias forenses, y realizando también actividades de adiestramiento en esas tareas. UN 188 - وتُقترح ثلاث وظائف مستشاري شرطة (1 ف-4 و 2 ف-3) لتقديم مشورة متخصصة ومساعدات بشأن إجراءات وأساليب التحقيق التي تتبعها الشرطة، مع التركيز على التحقيق في الجرائم الخطيرة وحلها، والتعامل مع مشهد الجريمة والأدلة العدلية، بما في ذلك أنشطة التوجيه في هذه المجالات.
    Entre los problemas principales que se plantean cabe mencionar el uso de información clasificada, los métodos de investigación, la cooperación internacional, la protección de los testigos, el uso de tecnología compleja por los terroristas y los organismos de lucha contra el terrorismo y los nexos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia. UN ومن التحديات الرئيسية المصادَفة استخدامُ المعلومات السرية، وأساليب التحقيق المتبعة، والتعاون الدولي، وحماية الشهود، واستخدام التكنولوجيا المتطورة من قبل الإرهابيين ووكالات مكافحة الإرهاب، والصِلات بين الإرهاب وغير ذلك من أشكال الجريمة.
    Sobre la base del informe final, en marzo de 2012 la Policía Nacional estableció el " Programa de mejora de los métodos de investigación y de los interrogatorios " para ampliar el alcance de las grabaciones audiovisuales experimentales de los interrogatorios, fomentar y asegurar la idoneidad de los interrogatorios y mejorar los métodos de investigación. UN واستناداً إلى التقرير الختامي، وضعت وكالة الشرطة الوطنية في آذار/مارس 2012 " برنامج تطوير أساليب التحقيق والاستجواب " بهدف توسيع نطاق التسجيل السمعي البصري التجريبي للاستجوابات وتطوير التحقيقات وأساليب التحقيق وضمان ملاءمتها وفعاليتها.
    Se omitió la información relativa a las fuentes y los métodos de investigación en cumplimiento de una decisión adoptada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 10 de la Ley de información gubernamental (acceso público), que permite no revelar información por diversos motivos, entre ellos la protección de las fuentes y los métodos y técnicas de investigación. UN وقد حذفت المعلومات المتعلقة بالمصادر وبأساليب التحقيق عملاً بقرار اتخذّ وفقاً للفقرة 2 من المادة 10 من قانون الإعلام الحكومي (حصول الجمهور على المعلومات) التي تجيز حجب المعلومات لعدة أسباب منها حماية المصادر وأساليب التحقيق وتقنياته.
    La misión también recibió información sobre los cursos de capacitación que se impartían a los miembros de las Fuerzas de Seguridad Interna sobre el trato de los detenidos y las técnicas de investigación no violentas. UN وتلقت اللجنة أيضاً معلومات عن الدورات التدريبية المقدمة لأفراد قوى الأمن الداخلي بشأن طريقة التعامل مع المحتجزين وأساليب التحقيق غير العنيفة.
    :: 5 sesiones de capacitación en justicia militar para 200 participantes, incluidos agentes de la justicia militar y otros integrantes de las FARDC, sobre la lucha contra la impunidad y las técnicas de investigación UN :: إقامة 5 دورات تدريبية في مجال العدالة العسكرية لصالح 200 مشارك، منهم أفراد من الجهات الفاعلة في مجال القضاء العسكري وأفراد آخرون من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن مكافحة الإفلات من العقاب وأساليب التحقيق
    La Misión ayudó a organizar sesiones de capacitación en materia de justicia para agentes de la justicia militar y otros integrantes de las FARDC sobre la lucha contra la impunidad y las técnicas de investigación. UN وساعدت البغثة في إقامة دورات تدريبية في مجال العدالة لصالح أفراد من الجهات الفاعلة في مجال القضاء العسكري وأفراد آخرين من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تناولت مكافحة الإفلات من العقاب وأساليب التحقيق.
    a) Incluir, en sus módulos de formación sobre normas, instrucciones y métodos de interrogatorio, información sobre todas las disposiciones de la Convención, especialmente sobre la prohibición absoluta de la tortura; UN (أ) أن تُدرج في وحداتها التدريبية المتعلقة بالأنظمة والتعليمات وأساليب التحقيق معلومات عن جميع أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة الحظر المطلق للتعذيب؛
    a) Incluir, en sus módulos de formación sobre normas, instrucciones y métodos de interrogatorio, información sobre todas las disposiciones de la Convención, especialmente sobre la prohibición absoluta de la tortura; UN (أ) أن تُدرج في وحداتها التدريبية المتعلقة بالأنظمة والتعليمات وأساليب التحقيق معلومات عن جميع أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة الحظر المطلق للتعذيب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more