Todas las naciones tienen un futuro común que debemos proteger de los desastres nucleares, el deterioro ambiental y las armas de destrucción en masa. | UN | إن لجميع الدول مستقبلا مشتركا يجب أن نحميه من الكوارث النووية، والتدهــور البيئي وأسلحة التدمير الشامل. |
Hay vínculos importantes que establecer a este respecto con las cuestiones de la alta tecnología con aplicaciones militares y las armas de destrucción en masa. | UN | وهناك صلات هامة يمكن عقدها في هذا الصدد مع قضايا التكنولوجيا العالية ذات التطبيق العسكري وأسلحة التدمير الشامل. |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que por su naturaleza causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Desarme, control de armamentos y armas de destrucción en masa | UN | " نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وأسلحة التدمير الشامل |
B. Transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares y de armas de destrucción en masa | UN | " باء- عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية وأسلحة التدمير الشامل |
Esperamos que, al reanudarse el proceso de paz en el Medio Oriente, se pueda progresar hacia el horizonte de otra gran zona libre de armas nucleares y de destrucción masiva. | UN | ونأمل، فيما يتعلق باستئناف العملية السلمية في الشرق اﻷوسط، أن يتسنى المضي قدماً نحو إقامة منطقة كبيرة أخرى خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل. |
Como consecuencia de este sombrío panorama, la amenaza de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa continúa sin ser controlada. | UN | ونتيجة لهذه الصورة القاتـمة، يستمر خطر الأسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل الأخرى قائما بلا هوادة. |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث اصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحـة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل والأسلحة العشوائية الأثر |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر |
2001/119. Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, | UN | 2001/119- حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios: proyecto de decisión | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها: مشروع مقرر |
2002/113. Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa | UN | 2002/113 حقوق الانسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي |
15. Armas nucleares y armas de destrucción en masa: | UN | ١٥ - اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل: |
Desarme, control de armamentos y armas de destrucción en masa | UN | " نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وأسلحة التدمير الشامل |
A pesar de la gran pobreza en que viven miles de millones de personas, el mundo gasta sumas increíbles con propósitos militares, en ejércitos y armas de destrucción en masa. | UN | وبالرغم من الفقر المدقع الذي يعيش فيه البلايين من البشر ينفق العالم مبالغ غير معقولة على الأغراض العسكرية - على الجيوش وأسلحة التدمير الشامل. |
B. Transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares y de armas de destrucción en masa | UN | باء- عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية وأسلحة التدمير الشامل |
En las reuniones de dirigentes mundiales celebradas en Cartagena y Nueva York, uno de los temas de debate más comunes fue el de las graves amenazas que representan los ensayos de armas nucleares y de armas de destrucción en masa. | UN | ففي اجتماعات زعماء العالم في قرطاجنة ونيويورك، شكلت التهديدات الخطيرة التي توجدها التجارب النووية وأسلحة التدمير الشامل موضوعاً مشتركاً في المناقشات. |
Filipinas intensificará además sus esfuerzos e iniciativas diplomáticos y políticos para conseguir concretar más la preocupación y las medidas internacionales contra los ensayos nucleares y de armas de destrucción en masa. | UN | وسوف تكثف الفلبين أيضاً جهودها الدبلوماسية والسياسية من أجل زيادة تركيز الاهتمام والعمل الدوليين ضد التجارب النووية وأسلحة التدمير الشامل. |
La lex specialis: las obligaciones jurídicas internacionales referidas específicamente a las armas nucleares y de destrucción masiva. | UN | ٣ - القانون الخاص، اﻹلتزامات القانونية الدولية التي تتعلق بصفة خاصة باﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل. |
Mi delegación cree que la función del Registro de Armas Convencionales ha de ser verdaderamente completa cuando abarque a las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, en lugar de limitarse sólo a un grupo de siete armas convencionales. | UN | إلا أن بلادي ترى أن الدور المتوخى من سجل الأسلحة التقليدية لا يمكن أن يكتمل إلا بتوسيعه ليشمل الأسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل الأخرى، وألا يقتصر على الأسلحة التقليدية السبعة فحسب. |
Si el proceso se acelera, las perspectivas de que el Oriente Medio se transforme en una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, pueden aumentar. | UN | واذا تسارعت هذه العملية، فقد تزداد احتمالات جعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى. |