"وأشادت الوفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • las delegaciones encomiaron
        
    • las delegaciones elogiaron
        
    • las delegaciones encomian
        
    • las delegaciones felicitaron
        
    • las delegaciones reconocieron
        
    • las delegaciones alabaron
        
    • las delegaciones enfatizaron
        
    • elogian la
        
    • encomiaron la
        
    • se elogió al país por
        
    • participantes elogiaron el
        
    • las delegaciones rindieron
        
    • las delegaciones aplauden el
        
    las delegaciones encomiaron el crecimiento de las actividades del FNUDC como una demostración de la confianza de los donantes. UN 50 - وأشادت الوفود بنمو أنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بوصفه يعكس ثقة الجهات المانحة.
    las delegaciones encomiaron su profesionalismo, capacidad de gestión y destacado liderazgo al frente del UNFPA. UN وأشادت الوفود بأهليتها المهنية ومهاراتها الإدارية وقيادتها البارزة على رأس الصندوق.
    las delegaciones elogiaron la labor del equipo especial y celebraron que se hubiese concentrado en los aspectos operativos del derecho al desarrollo y en el examen de las alianzas aplicando criterios definidos. UN وأشادت الوفود بعمل الفرقة ورحّبت بتركيزها على الجوانب العملية للحق في التنمية وبحثها للشراكات بتطبيق المعايير المحددة.
    las delegaciones elogiaron al UNFPA por su informe claro y transparente, incluida la agrupación de las recomendaciones por categorías de riesgo. UN وأشادت الوفود بالصندوق لوضوح التقرير وشفافيته، بما في ذلك تجميع التوصيات حول فئات المخاطر.
    las delegaciones encomian al PNUD por un informe anual impresionante sobre la situación financiera, que ilustra cómo los datos, la información y el análisis arrojan luz sobre el trabajo de la organización. UN وأشادت الوفود عموما بالبرنامج الإنمائي على التقرير السنوي الممتاز بشأن الحالة المالية، والذي أوضح كيف سلطت البيانات، والمعلومات والتحليل، الضوء على عمل المنظمة.
    las delegaciones felicitaron al equipo de las Naciones Unidas en Mozambique por los avances conseguidos. UN وأشادت الوفود بفريق الأمم المتحدة القُطْري في موزامبيق لما أحرزه من تقدم.
    3. En la reunión, las delegaciones reconocieron la contribución realizada por el Alto Comisionado, Sr. Lubbers, durante su mandato y mostraron su confianza en la dirección provisional y en la dedicación del personal del ACNUR. GE.05-01529 (S) 270705 290705 UN 3- وأشادت الوفود طيلة الاجتماع بمساهمة المفوض السامي لوبرز أثناء فترة ولايته وأعربت عن ثقتها في القيادة المؤقتة وفي إخلاص موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    las delegaciones alabaron los avances hechos en el logro de la coherencia en todo en sistema de las Naciones Unidas. UN 28 - وأشادت الوفود بالتقدم المحرز صوب تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    De igual forma, las delegaciones enfatizaron la importancia que la celebración de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares tendrá para el éxito de los trabajos de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares que tendrá lugar en Nueva York, del 2 al 27 de mayo de 2005. UN وأشادت الوفود كذلك بأهمية عقد مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالنسبة لنجاح أعمال مؤتمر الأطراف لعام 2005 الذي يخص استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي والذي سوف ينعقد في نيويورك بين 2 و 27 من شهر أيار/مايو 2005.
    las delegaciones encomiaron al UNFPA por su importante papel en la promoción de una situación mejor para los parteros y la promoción de partos atendidos por personal sanitario especializado. UN وأشادت الوفود بالدور الهام الذي يؤديه الصندوق في الدعوة إلى تعزيز مركز القابلات وتشجيع الولادة بحضور القابلات الماهرات.
    las delegaciones encomiaron el crecimiento de las actividades del FNUDC como una demostración de la confianza de los donantes. UN 50 - وأشادت الوفود بنمو أنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بوصفه يعكس ثقة الجهات المانحة.
    las delegaciones encomiaron su profesionalismo, capacidad de gestión y destacado liderazgo al frente del UNFPA. UN وأشادت الوفود بأهليتها المهنية ومهاراتها الإدارية وقيادتها البارزة على رأس الصندوق.
    las delegaciones encomiaron el informe por considerar que estaba bien estructurado y contenía descripciones detalladas de los programas y sus progresos. UN وأشادت الوفود بحسن هيكلة التقرير وتضمنه لوصف دقيق للبرامج وما حققته من إنجازات.
    las delegaciones elogiaron al UNFPA por su informe claro y transparente, incluida la agrupación de las recomendaciones por categorías de riesgo. UN وأشادت الوفود بالصندوق لوضوح التقرير وشفافيته، بما في ذلك تجميع التوصيات حول فئات المخاطر.
    las delegaciones elogiaron a la DRA por la calidad, la pertinencia y la claridad de objetivos del marco de cooperación regional y el proceso de consulta. UN 24 - وأشادت الوفود بالمكتب الإقليمي لأفريقيا على جودة وأهمية ومحور تركيز إطار التعاون الإقليمي وعملية التشاور.
    las delegaciones encomian al UNFPA por establecer una plataforma en línea, accesible al público, para seguir los resultados y piden más información sobre su funcionamiento. UN وأشادت الوفود بالصندوق لقيامه بإنشاء منتدى يسهل وصول الجمهور إليه على شبكة الإنترنت، لتتبع النتائج، وطلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن كيفية أداء هذا المنتدى لعمله.
    25. las delegaciones felicitaron al ACNUR por los progresos realizados. UN 25- وأشادت الوفود بالتقدم الذي أحرزته المفوضية.
    las delegaciones reconocieron el liderazgo del PNUD en la prevención de crisis y la recuperación y reafirmaron que, gracias a sus competencias técnicas y a su amplia presencia sobre el terreno, podía aportar la indispensable conciliación de la labor humanitaria con el desarrollo estratégico a largo plazo y la estabilidad. UN 10 - وأشادت الوفود بالدور الرائد الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والانتعاش منها، فأكدت من جديد أنه بفضل خبرته ووجوده الميداني الواسع النطاق، يمكنه أن يشكل حلقة الوصل الضرورية بين جهود المساعدة الإنسانية والتنمية الاستراتيجية في الأجل الطويل والاستقرار.
    elogian la inclusión de las cuestiones de población en el documento final del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, pero hubieran preferido una afirmación más enérgica de los compromisos internacionales y destacan la importancia de reflejar las opiniones de todos los Estados Miembros en esa discusión. UN وأشادت الوفود بإدراج قضايا السكان في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وإن كانت تفضل لو أن تعزيز الالتزامات الدولية كان أكثر وضوحا، وشددت على أهمية مراعاة آراء جميع الدول الأعضاء في تلك المناقشة.
    9. las delegaciones encomiaron la perspectiva humanitaria del documento. UN ٩- وأشادت الوفود بالمنظور اﻹنساني للوثيقة.
    También se elogió al país por la alta calidad de su presentación y de su informe nacional, en particular el enfoque participativo y cooperativo adoptado en su preparación. UN وأشادت الوفود أيضاً بالنوعية الممتازة للعرض الذي قدمته هولندا ولتقريرها الوطني، بما في ذلك النهج الذي اعتمدته في إعداد هذا التقرير والقائم على المشاركة والتعاون.
    40. Los participantes elogiaron el papel de la UNCTAD en lo que respecta a mantener y salvaguardar un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN 40 - وأشادت الوفود بدور الأونكتاد في اتباع وحماية النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على الانفتاح والمساواة والقواعد، والذي يمكن التنبؤ به واللاتمييزي.
    las delegaciones rindieron tributo a los hombres y mujeres que habían ofrendado su vida en actos de servicio en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشادت الوفود بالنساء والرجال الذين ضحوا بحياتهم أثناء خدمتهم في عمليات حفظ السلام.
    68. las delegaciones aplauden el plan del Fondo de asignar aproximadamente 85% del total de recursos disponibles a programas (de los cuales, aproximadamente, 15% a costos de gestión) durante el período del presupuesto integrado de resultados y recursos 2014-2017, que ha realizado un ingente esfuerzo por dar prioridad a la labor programática en el presupuesto. UN 68 - وأشادت الوفود بخطة الصندوق لتوجيه حوالي 85 في المائة من مجموع الموارد المتاحة إلى البرامج (مع تخصيص 15 في المائة تقريبا لتكاليف الإدارة) طوال فترة ميزانية النتائج والموارد المتكاملة 2014-2017، والتي كشفت عن جهد ممتاز لتحديد أولويات العمل البرامجي في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more