algunas delegaciones señalaron que el reglamento del Consejo de Administración, que no era detallado en exceso, no había sido utilizado muy a menudo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة الذي لم يكن بالغ التفصيل لم يستخدم كثيرا جدا. |
algunas delegaciones señalaron que el reglamento del Consejo de Administración, que no era detallado en exceso, no había sido utilizado muy a menudo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة الذي لم يكن بالغ التفصيل لم يستخدم كثيرا جدا. |
algunas delegaciones indicaron que la libertad de la alta mar se aplicaba a esos recursos. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن مبدأ حرية أعالي البحار ينطبق على تلك الموارد. |
algunas delegaciones indicaron que sus gobiernos estaban examinando las repercusiones de la cuestión a los efectos de su contribución al UNICEF. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف. |
algunas delegaciones observaron que el proceso de consultas no debía hacer hincapié en la negociación de elementos, sino más bien en el intercambio de opiniones. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن التوكيد في العملية الاستشارية ينبغي ألا يكون التفاوض بشأن العناصر، بل على تبادل وجهات النظر. |
algunas delegaciones recordaron que ninguno de los estatutos de los dos Tribunales contenía una disposición específica sobre el pago de indemnizaciones por pérdidas no materiales e instaron a que se siguiera estudiando la legislación nacional pertinente. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن النظام الأساسي للمحكمتين لا يتضمن أي حكم محدد بشأن التعويض عن الخسارة غير المادية وشجعت على التعمق في دراسة التشريعات الوطنية ذات الصلة. |
algunas delegaciones afirmaron que muchos de los elementos acordados en el proceso de consultas se habían incorporado a las resoluciones de la Asamblea General. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن العديد من العناصر المتفق عليها في العملية الاستشارية قد أُدرج في قرارات الجمعية العامة. |
algunas delegaciones señalaron que el reglamento del Consejo de Administración, que no era detallado en exceso, no había sido utilizado muy a menudo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة الذي لم يكن بالغ التفصيل لم يستخدم كثيرا جدا. |
algunas delegaciones señalaron que la cuestión también se estaba examinando en otros foros, y que era necesario evitar la duplicación del trabajo. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن المسألة تناقَش أيضا في محافل أخرى وإلى ضرورة تفادي تكرار الجهود. |
algunas delegaciones señalaron que los gastos efectivos de apoyo administrativo y operacional eran muy superiores al 7,5% que se pretendía establecer para el reembolso. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي الحقيقية تتخطى بكثير نسبة الـ 7.5 في المائة المقترحة للتسديد. |
algunas delegaciones señalaron que los gastos efectivos de apoyo administrativo y operacional eran muy superiores al 7,5% que se pretendía establecer para el reembolso. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي الحقيقية تتخطى بكثير نسبة الـ 7.5 في المائة المقترحة للتسديد. |
algunas delegaciones señalaron que la Convención no estipulaba ninguna consecuencia jurídica para el caso de que un Estado no hiciese una presentación a la Comisión. | UN | 75 - وأشارت بعض الوفود إلى أن الاتفاقية لا تنص على أي عواقب قانونية إذا لم تقدم دولة بيانات إلى اللجنة. |
Delegaciones muy diversas expresaron su apoyo a la propuesta. algunas delegaciones señalaron que, aun cuando tenían ciertas reservas sobre ciertos elementos de la propuesta, no se opondrían a un consenso sobre ésta o sobre su variante modificada. | UN | كما أعرب عدد كبير من الوفود عن دعمها للمبادرة وأشارت بعض الوفود إلى أن لديها مآخذ على بعض عناصر الاقتراح ولكنها لا تعارض توافقاً في الآراء بشأنه أو بشأن نصه المنقح. |
algunas delegaciones indicaron que sus gobiernos estaban examinando las repercusiones de esta cuestión a los efectos de su contribución al UNICEF. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف. |
algunas delegaciones indicaron que se debían actualizar esas definiciones. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن هذه التعاريف ينبغي تحديثها. |
algunas delegaciones indicaron que los debates sobre cuestiones sustantivas que pudieran causar problemas a los Estados fomentarían la participación universal en la Convención. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن المناقشات المتعلقة بالمسائل الموضوعية التي أثارت مشاكل لبعض الدول من شأنها أن تشجع على تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية. |
algunas delegaciones observaron que el fraccionamiento en muchos aspectos de la labor del Fondo dispersaba su efecto y creaba gran complejidad y riesgo en la gestión. | UN | 140 - وأشارت بعض الوفود إلى أن التشرذم عبر أبعاد متعددة لعمل الصندوق وزّع أثره وأوجد تعقّدا ومخاطر ذات مغزى في الإدارة. |
algunas delegaciones observaron que el fraccionamiento en muchos aspectos de la labor del Fondo dispersaba su efecto y creaba gran complejidad y riesgo en la gestión. | UN | 140 - وأشارت بعض الوفود إلى أن التشرذم عبر أبعاد متعددة لعمل الصندوق وزّع أثره وأوجد تعقّدا ومخاطر ذات مغزى في الإدارة. |
algunas delegaciones observaron que los Estados miembros tenían la responsabilidad de reforzar ese pilar de la labor de la organización. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية في تعزيز هذا الركن من عمل الأونكتاد. |
34. algunas delegaciones recordaron que los drones armados no eran ilegales y que su uso, al igual que el de cualquier otra arma, debía ajustarse a las normas inveteradas del derecho internacional. | UN | 34- وأشارت بعض الوفود إلى أن الطائرات المسلحة بلا طيار لا تعتبر غير قانونية وأن استخدامها، كغيرها من الأسلحة، يجب أن يتماشى مع قواعد القانون الدولي المستقرة. |
algunas delegaciones afirmaron que el protocolo facultativo debía hacer referencia a la legislación nacional pertinente para identificar a las personas y entidades con derecho a representar a un niño. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يشير إلى التشريعات الوطنية ذات الصلة لتحديد الأشخاص والكيانات المخولين حق تمثيل الأطفال. |
algunas delegaciones sugirieron que los asociados en el desarrollo bien podrían aumentar la coordinación y la cooperación en la República Unida de Tanzanía. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن في جمهورية تنزانيا المتحدة مجالا للتحسين من حيث التنسيق والتعاون بين شركاء التنمية في البلد. |
las delegaciones señalaron que en el Programa de Acción de La Habana, aprobado en la Cumbre del Sur del Grupo de los 77 (La Habana, 10 a 14 de abril de 2000), se había exhortado a fortalecer la aplicación del programa de los VNU y que el Secretario General había designado a los VNU organismo principal para la coordinación del UNITeS. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن برنامج عمل هافانا الذي اعتمده مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 (هافانا، 10-14 نيسان/أبريل 2000) قد حث على تعزيز تنفيذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وإلى أن الأمن العام قد عيَّن البرنامج الوكالة الرائدة لتنسيق أنشطة التكنولوجيا الرائدة (UNITeS). |
algunas delegaciones destacaron que el terrorismo no tiene religión, raza, nacionalidad ni cultura, ni se circunscribe a una región concreta. | UN | 2 - وأشارت بعض الوفود إلى أن الإرهاب لا يرتبط بدين أو عرق أو جنسية أو ثقافة، كما أنه لا ينحصر في أي منطقة معينة. |