Este grupo supervisó el despacho de los últimos envíos de bienes de la ONUSOM II asignados a la retaguardia de la misión. | UN | وأشرفت هذه المجموعة على إرسال الشحنة اﻷخيرة من موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال المخصصة لحرس مؤخرة البعثة. |
La OIT supervisó la realización de exámenes de las políticas nacionales de empleo en siete países, incluidos dos países menos adelantados. | UN | وأشرفت المنظمة على إنجاز استعراضات لسياسات العمالة القطرية في سبعة بلدان، من بينها اثنان من أقل البلدان نموا. |
Prestó apoyo a los bancos comerciales y a sus actividades, y los supervisó. | UN | ودعمت المصارف التجارية وأنشطتها وأشرفت عليها. |
ha supervisado investigaciones sobre la mujer, la educación y la política. | UN | وأشرفت على بحوث متعلقة بالمرأة والتعليم وعلوم السياسة. |
En el funeral la policía portó el féretro y vigiló el entierro, sin que el féretro fuera abierto. | UN | وأثناء الجنازة، أتت الشرطة بالتابوت وأشرفت على دفنه بدون أن يفتح. |
Con este fin, en 1984 la FAO patrocinó la Conferencia Mundial sobre Ordenación y Desarrollo Pesqueros, y ha promovido la creación de órganos de pesca regionales y subregionales y supervisado en cierta medida sus actividades. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، رعت منظمة اﻷغذية والزراعة في عام١٩٨٤ المؤتمر العالمي لمصائد اﻷسماك، وشجعت إنشاء هيئات اقليمية ودون اقليمية لمصائد اﻷسماك وأشرفت على بعض أنشطتها. |
han supervisado la liberación de pueblos y naciones de las cadenas del colonialismo y el racismo institucionalizado hacia la independencia. | UN | وأشرفت على تحرير شعوب وأمم من أغلال الاستعمار والعنصرية المؤسسية وحصولها على الاستقلال. |
En el funeral, la policía portó el féretro y supervisó la ceremonia; el féretro permaneció cerrado. | UN | وفي مراسم تشييع الجنازة، حملت الشرطة النعش وأشرفت على مراسم الدفن؛ وظل النعش مغلقا. |
La Comisión supervisó o verificó la destrucción de esos bienes y consignó los gastos correspondientes. | UN | وأشرفت اللجنة على تدمير هذه الموجودات أو تحققت من تدميرها وحصرت نفقاتها. |
La FNUOS supervisó la zona de separación desde posiciones fijas y mediante patrullas para garantizar que no se encontraran presentes fuerzas militares. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة، بواسطة مواقع ثابتة ودوريات، لضمان عدم وجود قوات عسكرية فيها. |
La FNUOS supervisó la zona de separación desde posiciones fijas y mediante patrullas para garantizar que no se encontraran presentes fuerzas militares. | UN | وأشرفت القوة على منطقة الفصل، باستخدام مراكز ثابتة ودوريات لتكفل عدم وجود أية قوات عسكرية فيها. |
La Comisión supervisó la destrucción de todos los elementos declarados. | UN | وأشرفت اللجنة على تدمير جميع اﻷصناف المعلن عنها. |
La Comisión supervisó la destrucción de los componentes declarados en 1991. | UN | وأشرفت اللجنة على تدمير المكونات المعلن عنها في عام ١٩٩١. |
Reglamentó las operaciones y la concesión de licencias bancarias y supervisó los bancos aplicando normas ajustadas a los criterios internacionales. | UN | وقد نظمت النشاط المصرفي والتراخيص المصرفية وأشرفت على المصارف وفقا لضوابط تتمشى مع المعايير الدولية. |
El Gobierno israelí ha permitido la ocupación de tierras y, en algunos casos, ha supervisado las actividades de asentamiento. | UN | وقد سمحت الحكومة اﻹسرائيلية بتلك اﻹستيلاءات على اﻷراضي، وأشرفت في بعض الحالات على اﻷنشطة اﻹستيطانية. |
Una comisión internacional independiente ha supervisado dos actos de decomiso de armas al Ejército Republicano Irlandés. | UN | وأشرفت لجنة دولية مستقلة على عمليتين لسحب سلاح الجيش الجمهوري الأيرلندي. |
Asimismo, ha supervisado las tesis de muchos estudiantes de maestría y doctorado. | UN | وأشرفت على العديد من رسائل الطلاب الحاصلين على درجات الماجستير والدكتوراه. |
La Fuerza vigiló la zona de separación mediante posiciones fijas y patrullas para asegurar que las fuerzas militares de ambos bandos se mantuvieran alejadas. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة. |
En varias provincias la Misión patrocinó programas de radio en las emisoras locales con llamadas de los oyentes, a los que se invitó a funcionarios de la administración de justicia y de la policía para hablar de su trabajo y responder al público. | UN | وأشرفت البعثة المدنية في عدة إدارات على برامج إذاعية اشترك فيها المستمعون بُثﱠت من محطات محلية ودعي إلى الاشتراك فيها مسؤولون من الهيئات القضائية والشرطة لمناقشة عملهم والرد على أسئلة المستمعين. |
Las Naciones Unidas han mantenido la paz en numerosas zonas de conflicto, han supervisado el proceso de descolonización, han favorecido el desarrollo y han aportado con urgencia protección y ayuda a millones de refugiados y otras personas en peligro en todos los rincones del planeta. | UN | وحفظت اﻷمم المتحدة السلام في العديد من مواطن الاضطراب، وأشرفت على عملية إنهاء الاستعمار، وشجعت التنمية، ووفرت الحماية والمساعدة العاجلة لملايين اللاجئين ولغيرهم من المعوزين في جميع أركان العالم. |
Asimismo, las Naciones Unidas supervisaron el proceso de desarme y eliminación de todo tipo de armas, que afectó exclusivamente a los combatientes y no a los miembros de la resistencia, que luchaban a favor del Gobierno. | UN | وأشرفت الأمم المتحدة أيضا على عملية ' نزع السلاح والتخلص من الأسلحة` التي استهدفت نزع سلاح المحاربين فقط وليس مقاتلي المقاومة الذين كانوا المحاربين المواليين للحكومة. |
La comisión ha patrocinado una serie de actividades de sensibilización, que comprenden talleres sobre cuestiones relacionadas con la educación en general, las universidades, la prensa y las organizaciones femeninas, con el propósito de integrar la perspectiva de los derechos humanos en la metodología de la enseñanza y de acrecentar la toma de conciencia sobre la cuestión. | UN | وأشرفت اللجنة على سلسلة من أنشطة زيادة الوعي، بما في ذلك عقد حلقات العمل التي شملت منظمات تعليمية وأكاديمية وصحفية ونسوية، بغية إدماج نهج حقوق اﻹنسان في منهجية التعليم وتعزيز الوعي بالمسألة. |
Fue resultado de unas elecciones democráticas organizadas y supervisadas por las Naciones Unidas. | UN | وقد تشكلت هذه الحكومة نتيجة لانتخابات ديمقراطية نظمتها اﻷمم المتحدة وأشرفت عليها. |
Comí sobras y supervisé a Dorota mientras sacaba el árbol, y por fin he resuelto con quien quiero hacer mis prácticas este semestre. | Open Subtitles | وأشرفت على قطع دروتا للشجرة وأخيرا اسقريت على من أرغب في التدرب عنده هذا الفصل |