"وأشعر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y siento
        
    • y me siento
        
    • y estoy
        
    • considero
        
    • doy
        
    • y sentir
        
    • sentirme
        
    • les estoy
        
    • creo
        
    • tengo la
        
    • sentí
        
    • sentía
        
    • siento que
        
    Por ejemplo, yo sé Y siento que como una persona asiática, soy menos privilegiada que los blancos. por el privilegio blanco. TED على سبيل المثال، أعرف وأشعر أنني كشخص آسيوي، فأنا ذو امتيازات أقل من البيض بسبب امتياز اللون الأبيض.
    Pero... siento que a veces, ya sabes, ella es perfecta... Y siento como si estuviéramos conectadas y, entonces, de repente, actúa como si yo ni siquiera existiera. Open Subtitles أنا فقط أشعر في بعض الأوقات بأنها تكون قريبة لي وأشعر بأناا على وفاق ثم، و فجأة، تتصرف على نحوٍ وكأني لست موجودة
    Camino dentro del aula Y siento que todos los problemas en la vida ya no son tan importantes. Open Subtitles سرت إلى الغرفة وأشعر بالرغم من ذلك جميع مشاكل الحياة ليست كثيرة الاهمية بعد الآن
    y me siento culpable por no saber separar el desprecio del perdón. Open Subtitles وأشعر بالذنب لأنني لا أعرف كيف أفصل بين الإحتقار والغفران
    y me siento refrescado e impresionado al darme cuenta de que todos en este planeta Tierra vivimos al mínimo de nuestro potencial. Open Subtitles وأشعر بانتعاش شديد ودهشة مجددة من ادراكي بأن جميعنا على كوكب الأرض العظيم نعيش على جزء بسيط من امكانياتنا.
    Parada ante un cajero, sujeto una tarjeta de crédito, y estoy aburrida. Open Subtitles ‫إنني واقفة عند ماكينة الدفع ‫أحمل بطاقة الائتمان وأشعر بالملل
    considero que la contribución que puede hacer el PNUMA es única en su género. UN وأشعر أن ثمة مساهمة فريدة من نوعها يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدمها.
    Me acabo de enterar de algo, Y siento que no puedo dejar de pensar en ello, hasta que hable con mi papa. Open Subtitles لا أعلم ، لقد وجدت فقط شيئ ما بالخارج وأشعر بأنني لا يُمكنني التوقف عن التفكير به حتى أقوله
    Y entonces yo me incomodo, Y siento que tengo que decir algo. Open Subtitles ثم أنا أشعر بعدم الراحة، وأشعر أن علي قول شيء.
    Y siento que estamos en un punto ahora donde necesitamos decidir el tipo de futuro en el que deseamos vivir. TED وأشعر أننا الآن نوعا ما عند تلك النقطة حيث نحتاج إلى جعل هذا الاختيار لما هو المستقبل الذي نريد أن نعيشه.
    No puedo saber qué piensan otras personas, pero puedo saber lo que pienso yo, Y siento que no soy tan raro. Si hay un tipo de historia que me gusta, debe haber muchas personas a quienes les guste el mismo tipo de historia. TED ولا أستطيع معرفة ما يفكر به الآخرون، ولكني أعرف ما أفكر به، وأشعر بأني لست عاديًا، إذا كان هناك نوع من القصص التي أحبها، سيكون هناك أيضًا الكثير من الناس من يحب هذا النوع من القصص أيضًا.
    Y siento que he llevado la opción preferencial por los pobres al Grupo del Banco Mundial. TED وأشعر أنني أحضرت معي شعار الخيار التفضيلي للفقراء إلى مجموعة البنك الدولي.
    ¿Ven y oyen el dolor que yo veo Y siento? TED هل ترون وتشعروا بالألم الذي أرى وأشعر به؟
    Sabes Joy, nunca te lo había dicho antes... pero ahora que somos grandes y... me siento tan cerca de ti. Open Subtitles أتعلمين يا جوي لم يسبق أن أخبرتك بذلك لكن بما أننا كبرنا الآن وأشعر بالارتباط الشديد نحوك
    Sé que lo que hice estuvo mal y me siento un completo idiota por haberlo hecho pero por favor, no me odies. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته كان خاطئ وأشعر بأنني ذلك الأبله لقيامي بذلك الشئ لكن رجاء , رجاء لا تكرهينني
    En serio, he sido del tipo de No al aborto toda mi vida, y me siento bien así, ¿sabes? Open Subtitles جدياً , لقد كنت معارضة للإجهاض طوال حياتي وأشعر بشعور جدي حول ذلك , أتعلم ؟
    Hay algo que deben saber y me siento muy incómoda por no habérselos contado antes. Open Subtitles هنالك شيء يجب أن تعرفوه وأشعر بعدم الراحة تماماً لعدم إخباركم من قبل
    No me importa, pero me quedan cuatro plantas, y estoy en racha. Open Subtitles لا أهتم, ولكن ستسليني لأربع طوابق وأشعر بأنني محظوظة اليوم
    En realidad, las negociaciones han concluido bajo la Presidencia de su sucesor, el Embajador Jaap Ramaker, cuyos esfuerzos incansables y abnegados considero con el mayor respeto. UN ونتج عن ذلك أن وصلت المفاوضات إلى نهايتها تحت رئاسة خليفتكم، السفير جاب راماكر، وأشعر باحترام بالغ لجهوده المتفانية التي لا تكلّ.
    Realmente debemos poner en él todo nuestro empeño, y doy las gracias a las Naciones Unidas por brindar el marco que lo hace posible. UN وعلينا أن نسعى حقا إلى ذلك الهدف بكل ما لدينا من قوة، وأشعر بالامتنان للأمم المتحدة لتوفير إطار عمل لذلك.
    Idealmente, preferiría estar dentro de la cabeza de Booth, ver y sentir las cosas como el lo hace. Open Subtitles بالشكل المثالي, أفضل أن أكون في رأس بوث تعلم, أشاهد وأشعر بالأشياء التي يفعلها بطريقته
    Me digo eso a mí misma para quizá convencerme, para sentirme mal. Open Subtitles أقول هذا لنفسي ربما كي أبدأ بتصديق ذلك وأشعر بالسوء.
    A ellos y a usted, Sr. Presidente, les estoy agradecido. UN وأشعر بالامتنان لهم، فضلا عن شعوري بالامتنان لكم، سيدي.
    creo que puedo declarar con seguridad que el nivel de compromiso con la Conferencia de Desarme va en aumento. UN وأشعر بأنني أستطيع أن أسجل وأنا مطمئن أن مستوى المشاركة في مؤتمر نزع السلاح قد ارتفع.
    Y tengo la horrible sensación de que jamás le importarás a nadie. Open Subtitles وأشعر بشعور فظيع أنك لن تجد أبداً من يهتم لأمرك
    ...y yo no sabía qué hacer, así que estaba allá de pie y me sentí muy estúpida y a punto de... Open Subtitles لا أعلم ماذا أفعل, لذا فقط أقف هناك. وأشعر بغباء شديد, أقوم بالمعتاد..
    Miraba a mi hijo y me avergonzaba el enojo que sentía por él. Open Subtitles أنا انظر الى طفلي وأشعر بالخزي للغضب الذي شعرتُ به تجاهه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more