"وأشكال التمييز الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras formas de discriminación
        
    Tenemos la ferviente esperanza de que la Conferencia elaborará un programa de acción contra el racismo, la xenofobia y otras formas de discriminación. UN ويحدونا الأمل الوطيد بأن يتوصل المؤتمر إلى وضع برنامج عمل ضد العنصرية وكراهية الأجانب وأشكال التمييز الأخرى.
    Análogamente, hacer burla de una discapacidad y otras formas de discriminación como el racismo difícilmente se tolerarían en diversos modelos de sociedad civil. UN وبالمثل فإن السخرية من العجز وأشكال التمييز الأخرى مثل العنصرية لا يسمح بها عملياً في نماذج عديدة للمجتمع المدني.
    La Ley de igualdad tiene por objeto hacer frente a la discriminación sistémica por motivos de género y otras formas de discriminación en todas las esferas de la vida en Sudáfrica. UN ويحاول قانون المساواة التصدي للتمييز المنهجي ضد المرأة وأشكال التمييز الأخرى في كافة مجالات الحياة في جنوب أفريقيا.
    Solamente cuando demos la espalda al racismo, la xenofobia y otras formas de discriminación podremos tener éxito en la construcción de un mundo humanitario en que nos sintamos disminuidos por el sufrimiento y el hambre de otros seres humanos. UN ولا يسعنا أن ننجح في بناء عالم حريص نشعر فيه بالانكماش إزاء معاناة الآدميين الآخرين وجوعهم إلا عندما ندير ظهورنا للعنصرية وكراهية الأجانب وأشكال التمييز الأخرى.
    España también presentó información sobre otras iniciativas adoptadas para combatir el racismo y otras formas de discriminación. UN 68 - وقدمت إسبانيا كذلك معلومات عن المبادرات الأخرى التي تم القيام بها لمكافحة العنصرية وأشكال التمييز الأخرى.
    Por consiguiente, el orador acoge con satisfacción la labor llevada a cabo por el Comité Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la elaboración de normas complementarias para estudiar la interrelación entre la religión y otras formas de discriminación. UN ومن ثم فإنه يرحب بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية لدراسة التداخل بين الدين وأشكال التمييز الأخرى.
    Estos instrumentos explican más en detalle la discriminación contra la mujer y otras formas de discriminación, y ofrecen ejemplos de mejores prácticas en cuanto a posibles medidas especiales para acelerar la igualdad de facto. UN وتتناول هذه الصكوك التمييز ضد المرأة وأشكال التمييز الأخرى وتقدم أمثلة على أفضل الممارسات بشأن التدابير الخاصة المحتملة للتعجيل بالمساواة الفعلية.
    La voz de la mujer se tiene que escuchar en todos los asuntos globales, como la lucha contra la discriminación basada en el género y otras formas de discriminación y la violencia contra la mujer. UN وينبغي الإنصات إلى صوت المرأة بخصوص جميع القضايا العالمية، بما في ذلك مكافحة التمييز على أساس الجنس وأشكال التمييز الأخرى فضلا عن العنف ضد المرأة.
    Sin embargo, hay que tener cuidado para que los procesos de justicia tradicional no violen las normas nacionales e internacionales de derechos humanos, incluidas las relativas al género y otras formas de discriminación. UN بيد أنه يجب الحرص على ضمان عدم انتهاك عملياتُ العدالة التقليدية معايير حقوق الإنسان الوطنية والدولية، بما فيها تلك المتصلة بنوع الجنس وأشكال التمييز الأخرى.
    Uno de los objetivos estratégicos del Gobierno es apoyar y promover los derechos fundamentales de mujeres, hombres y niños, para que tengan vidas productivas, libres de violencia y otras formas de discriminación. UN ويتمثل أحد الأهداف الاستراتيجية للحكومة في دعم وتعزيز الحقوق الأساسية للنساء والرجال والأطفال للعيش حياة منتجة خالية من العنف وأشكال التمييز الأخرى.
    Concretamente, los datos disponibles todavía no se han analizado en profundidad para detectar las intersecciones entre la discriminación por motivos de género y otras formas de discriminación. UN وعلى وجه الخصوص، لم يكتمل بعد تحليل البيانات المتاحة لإبراز أوجه التقاطع بين الاعتبارات الجنسانية وأشكال التمييز الأخرى.
    La discriminación no solo es inaceptable desde el punto de vista ético sino que el racismo, el sexismo y otras formas de discriminación también dificultan el funcionamiento eficaz del mercado a nivel macrosocial. UN 60 - ولا يُرفض التمييز من وجهة النظر الأخلاقية فحسب، بل ولأن العنصرية والتحيز الجنسي وأشكال التمييز الأخرى تعرقل أيضا عمل السوق بفعالية على المستوى الكلي.
    82. En el orden jurídico de Côte d ' Ivoire no hay tribunales especializados o salas especiales en los tribunales que deciden sobre cuestiones relativas a la violencia y otras formas de discriminación cometidas en el marco de la familia. UN 82- لا يوجد في النظام القانوني الإيفواري محاكم متخصصة أو دوائر أو غرف خاصة داخل المحاكم معنية بالاستماع إلى حالات العنف وأشكال التمييز الأخرى التي تُرتكب في الإطار الأسري.
    i) Los Estados también deben continuar sus esfuerzos para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de discriminación fuera del sistema educativo. UN (ط) ينبغي للدول أيضاً أن تواصل بذل الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وأشكال التمييز الأخرى خارج النظام التعليمي.
    Asimismo, los asistentes indicaron que convenía elaborar instrumentos analíticos para denunciar la interacción de la discriminación racial y por razones de género y otras formas de discriminación, así como formular políticas y programas que tuvieran en cuenta las cuestiones de género a fin de proteger y promover los derechos humanos de todas las mujeres. UN 16 - وأكد المشاركون أيضا الحاجة إلى وضع أدوات تحليلية لكشف العلاقة المتشعبة بين التمييز الجنساني والعنصري وأشكال التمييز الأخرى ولوضع سياسات وبرامج تراعي البُـعد الجنساني لحماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها.
    h) Los docentes de todos los niveles de la enseñanza deben beneficiarse de una formación especializada, incluida la sensibilización, sobre la forma de prevenir el racismo, la xenofobia y otras formas de discriminación. UN (ح) ينبغي للمعلمين في جميع مراحل التعليم الاستفادة من التدريب المتخصص، بما في ذلك التوعية، بشأن كيفية منع العنصرية وكره الأجانب وأشكال التمييز الأخرى.
    El Relator Especial participó activamente en el proceso preparatorio, y presentó una declaración a la Conferencia (A/CONF.189/9) en la que instaba a los Estados a confirmar sus obligaciones de tomar medidas para garantizar la realización del derecho a una vivienda adecuada y conservarlo en un ambiente exento de discriminación racial y otras formas de discriminación. UN وقد شارك المقرر الخاص مشاركة فعالة في العملية التحضيرية لهذا المؤتمر، وقدم بياناً إلى المؤتمر (A/CONF.189/9) حثّ فيه الدول على إعادة تأكيد التزاماتها الموازية باتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان اكتساب الحق في السكن الملائم والحفاظ عليه في جو خالٍ من التمييز العنصري وأشكال التمييز الأخرى.
    9. La nueva legislación de 2008 contra la discriminación, la Ley contra la discriminación (anexo 4) y la Ley sobre la igualdad de género establecían la obligación de los tribunales de mantener datos estadísticos sobre la discriminación sexual y otras formas de discriminación. UN 9 - يفرض التشريع الجديد لمكافحة التمييز الذي اعتمد في عام 2009، وهو قانون مكافحة التمييز (في المرفق 4) وقانون المساواة بين الجنسين، على المحاكم التزاما بأن تحتفظ ببيانات إحصائية عن التمييز القائم على نوع الجنس، وأشكال التمييز الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more