La Comisión OSPAR promulgó un Código de conducta para la investigación marina responsable en aguas profundas y la alta mar de la Zona marítima OSPAR; | UN | لجنة أوسبار أصدرت مدونة قواعد سلوك للبحوث البحرية المسؤولة في أعماق البحار وأعالي البحار في منطقة أوسبار البحرية؛ |
Los niveles no sostenibles de explotación de los recursos deben disminuir y se debe utilizar de manera más justa los recursos compartidos, incluidos la atmósfera y la alta mar. | UN | وينبغي خفض معدلات استغلال الموارد غير القابلة للادامة وتحقيق استخدام أكثر إنصافا للموارد المشتركة، ومنها الجو وأعالي البحار. |
Por consiguiente, el estatuto jurídico diferente del mar territorial, la zona económica exclusiva y la alta mar no influyen directamente en la forma en que deberían aplicarse las medidas de seguridad y de prevención de la contaminación a bordo de los buques. | UN | وتبعا لذلك، فإن اﻷوضاع القانونية المختلفة للبحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار ليس لها تأثير مباشر على كيفية تنفيذ تدابير السلامة ومنع التلوث على متن السفن. |
1. Condena y deplora todos los actos de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales y en alta mar frente a la costa de Somalia; | UN | 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله؛ |
1. Condena y deplora todos los actos de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales y en alta mar frente a la costa de Somalia; | UN | 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله؛ |
1. " El régimen jurídico de las aguas territoriales y de alta mar " , Moscú, 1961. | UN | )١( النظام القانوني للمياه الاقليمية وأعالي البحار. موسكو، ٩٦١١. |
El PNUMA también ha publicado varios informes pertinentes que pueden ser útiles en los debates sobre los recursos genéticos marinos, como por ejemplo el titulado Ecosystems and Biodiversity in Deep Waters and High Seas (Ecosistemas y diversidad biológica en aguas profundas y alta mar)111 (véase párr. 256 infra). | UN | وقد نشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك عددا من التقارير ذات الصلة التي قد تساعد في المناقشات المتعلقة بالموارد الجينية البحرية، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في المياه العميقة وأعالي البحار(111) (انظر الصفحة 256 أدناه). |
Intercambio de experiencias entre los programas de mares regionales en lo que respecta a la gestión y la gobernanza de la alta mar y las aguas profundas | UN | اقتسام الخبرات فيما بين البحار الإقليمية في مجال تنظيم وإدارة قاع وأعالي البحار |
La Zona y la alta mar están sujetas a regímenes jurídicos diferentes, enunciados claramente en la Convención y el Acuerdo de 1994, pero las dos cosas están relacionadas físicamente. | UN | وفي حين أن المنطقة وأعالي البحار تخضعان لأنظمة قانونية مختلفة محددة بوضوح في الاتفاقية وفي اتفاق عام 1994، فالمنطقتان مترابطتان ترابطا ماديا. |
En segundo lugar, en el artículo 116 se acepta que, como la línea que divide la zona económica exclusiva de un Estado ribereño y la alta mar es artificial, los intereses del Estado ribereño dentro de su zona económica exclusiva pueden verse afectados por la pesca en alta mar de poblaciones transzonales o especies altamente migratorias. | UN | ثانيا، تقبل المادة ١١٦ أنه ما دام الخط الذي يفصل المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية وأعالي البحار هو خط اصطناعي، فإن مصالح الدول الساحلية داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة قد تتأثر عن طريق صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار. |
En junio de 2006 se publicó y dio a conocer un informe preparado conjuntamente por el PNUMA y la UICN titulado Critical Ocean Issues: Ecosystems and Biodiversity in Deep Waters and High Seas (Cuestiones decisivas sobre los océanos: Ecosistemas y diversidad biológica en aguas profundas y la alta mar). | UN | وقد نشر تقرير مشترك بين اليونيب - الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بعنوان " القضايا الحرجة للبحار: النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في المياه العميقة وأعالي البحار " حيث صدر في حزيران/يونيه 2006. |
9. Las zonas de la plataforma continental y/o de la zona económica exclusiva y la alta mar más allá de los límites de la jurisdicción nacional siguen sujetas a gran incertidumbre en este aspecto y es claro que la Convención de 1982 no ha establecido régimen general alguno que se pueda hacer extensivo a los pecios. | UN | ٩- ولا تزال هناك، في هذا الصدد، شكوك كثيرة تكتنف مناطق الجرف القاري/المنطقة الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار فيما وراء حدود الولاية الوطنية، ومن الواضح أن اتفاقية عام ٢٨٩١ لم تقرر أي نظام شامل يسري على الحطام. |
31 El carácter multidimensional de los océanos puede apreciarse en el vínculo existente entre el medio marino y las zonas costeras y la alta mar con las cuestiones de seguridad general. | UN | )٣١( يتجلى الطابع المتعدد اﻷبعاد الذي تتسم به المحيطات في صلة البيئة البحرية والساحلية وأعالي البحار بالقضايا اﻷمنية العامة. |
Entre las cuestiones multisectoriales se examinaron las relacionadas con los pueblos indígenas y las comunidades locales, la pesca, las cuestiones socioeconómicas y la alta mar. Los resultados de la reunión se publicarán en las actas de la Conferencia. | UN | وشملت المسائل المتواشجة المواضيع المتعلقة بالشعوب الأصلية والجماعات المحلية ومصائد الأسماك والمسائل الاجتماعية - الاقتصادية وأعالي البحار. وسيتاح الاطلاع على نتائج الاجتماع عن طريق وقائع المؤتمر(186). |
b) Medidas adoptadas con naves bahreiníes y extranjeras que navegan en aguas territoriales y en alta mar | UN | باء - الإجراءات المتبعة مع السفن البحرينية والسفن الأجنبية المبحرة في المياه الإقليمية وأعالي البحار |
Habiendo determinado que los incidentes de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales de Somalia y en alta mar frente a la costa de Somalia agravan la situación de Somalia, que sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله تؤدي إلى تفاقم الوضع في البلد، الأمر الذي ما زال يشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Durante el período de que se informa, los Estados Miembros que actúan en las aguas territoriales de Somalia y en alta mar frente a las costas del país han organizado complejas operaciones militares navales integradas y han diseñado los mecanismos de coordinación correspondientes. | UN | 82 - اضطلعت الدول الأعضاء العاملة في المياه الإقليمية وأعالي البحار قبالة سواحل الصومال بعمليات بحرية عسكرية معقدة وشاملة واستحدثت آليات تنسيق مقابلة لها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Habiendo determinado que los incidentes de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales de Somalia y en alta mar frente a la costa de Somalia agravan la situación de Somalia, que sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال، الأمر الذي لا يزال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Mi país está cada vez más preocupado por el aumento del flagelo de la piratería en las aguas territoriales de Somalia y en alta mar frente a sus costas. | UN | تعبّر الجمهورية اليمنية عن قلقها الشديد من تنامي ظاهرة القرصنة في المياه الإقليمية وأعالي البحار قبالة سواحل الصومال، وترى أنها أصبحت تشكِّل تهديدا جديا على سلامة الصيد والملاحة البحرية في أهم الممرات المائية الدولية. |
1. El régimen jurídico de las aguas territoriales y de alta mar, Moscú, 1961. | UN | )١( النظام القانوني للمياه الاقليمية وأعالي البحار. موسكو، ٩٦١١. |
Se sugirió que ese enfoque permitiría aplicar la normativa de un instrumento internacional a los recursos genéticos tanto de la Zona como de la alta mar. Algunas delegaciones, no obstante, pusieron de relieve la necesidad de resolver la cuestión del régimen jurídico aplicable para asegurar la certeza jurídica. | UN | وذُكر أن من شأن هذا النهج أن يتيح تطبيق الصك الدولي على الموارد الجينية في المنطقة وأعالي البحار على حد سواء. غير أن بعض الوفود شدد على ضرورة تسوية مسألة النظام القانوني الواجب التطبيق بغية كفالة اليقين القانوني. |
Cuestiones de gobernanza internacional y científicas relacionadas con los ecosistemas y la biodiversidad de alta mar y aguas profundas | UN | الإدارة الدولية والقضايا العلمية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقاع وأعالي البحار |
Las zonas de la plataforma continental y/o de la zona económica exclusiva y el alta mar más allá de los límites de la jurisdicción nacional siguen sujetas a gran incertidumbre en este aspecto y es claro que la Convención de 1982 no ha establecido régimen general alguno que se pueda hacer extensivo a los pecios. | UN | ومازالت مناطق الجرف القاري/المنطقة الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار فيما وراء حدود الولاية الوطنية عرضة لقدر كبير من عدم التيقن في هذا الصدد، ومن الواضح أن اتفاقية عام ١٩٨٢ لم تنشئ أي نظام شامل يغطي الحطام. |